您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010两会热词  
   
 





 
登记失业率 registered unemployment rate
[ 2009-03-09 09:51 ]

众望所归,“保就业”成为2009年“两会”全国政协一号提案。“保就业”直接关系到“保消费”和“保增长”的成败,因此成为“两会”最核心的问题。

请看新华社的报道:

Other key economic and social targets included creating more than 9 million jobs in cities, controlling urban registered unemployment rate under 4.6 percent and keeping the rise of Consumer Price Index (CPI) at about 4 percent.

其它关键的经济和社会目标包括:在城市创造900多万个就业岗位,将城镇登记失业率控制在4.6%以内,并将消费价格指数的增长率保持在约4%。

在上面的报道中,registered unemployment rate就是指“登记失业率”。我国从80年代开始就建立了登记失业制度。为了全面反映劳动力资源和失业状况,我国从2005年开始进行劳动力调查,目前已经进行了七次调查,并对“登记失业率”(registered unemployment rate)和“调查失业率”(investigation unemployment rate)进行统计,成为国家宏观调控的重要指标。

Register通常指“登记、注册”。在家中我们有a household register(户口登记簿),在单位会用到an employment register(就业人员花名册)。最近很多人要求进行household register system(户籍制度)改革。如果你想在论坛上下载资料,通常需要首先register(注册),才能log in(登陆)并进行有关操作。医院的挂号处前面常写有Please queue up to register(请排队挂号)。

(实习生许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

相关两会热词:

扩大内需 propel/expand domestic demand

城乡差距 rural-urban divide

家电下乡 Home appliances going to the countryside

“三农”问题Issues of agriculture, farmer and rural area

点击查看更多新闻热词

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
元宵节词汇
产业结构调整 industrial restructuring
Avatar 《阿凡达》精讲之六
Panda executives stand trial over tainted milk
“实名举报”英语怎么说
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
有效期怎么翻译?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
说一个人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也许燕子已经飞去