您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010年南非世界杯> Talk about World Cup  
   
 





 
出线资格 finals berth
[ 2009-10-19 10:52 ]

马拉多纳麾下的足球劲旅阿根廷队终于两战两胜逆转,拿到了南非世界杯的入场券。此前一直出线前景堪忧的阿根廷队,在最后却喜逢四场“怪局”逼死所有对手,又恰逢巴拉圭主帅和智利主帅两位“特派刺客”都是阿根廷人,这不仅引发了人们关于“内定出线”的联想。

请看外电的报道:

Ecuador had to win their home game knowing it would be difficult to beat a confident Chile side who secured their finals berth with an impressive 4-2 away win over Colombia, joining the already qualified Brazil and Paraguay.

厄瓜多尔必须在这场主场比赛中获胜,并深知击败自信的智利队困难重重。智利队在之前以精彩的4比2的比分客场战胜哥伦比亚队,已取得出线资格。此前获得出线资格的(南美球队)还有巴西和巴拉圭。

此番阿根廷拿到finals berth(出线资格),加入qualifier(已出线球队)的大军可谓是杀出了一条血路。在比赛中,与away game/match(客场比赛)相比,home game(主场比赛)的球队一般具有home advantage(主场优势)。乌拉圭在此次比赛后获得playoff berth(附加赛资格)。

对球队来说,最郁闷不过的就是在stoppage time/ injury-time(伤停补时)阶段被攻破球门,或遭对手penalty kick(点球)绝杀。球员通常会在训练时大力练习dead-ball situations(定位球)和offside trap(越位战术)。如果球员在penalty area(禁区)犯规或打handball(手球),还有可能被red card(红牌)罚下。

相关阅读:

南非:举办世界杯或增加艾滋病感染率

转会费 transfer fee

足球词汇全攻略

看世界杯学单词: 阻截铲伤,越位,手球

2006 World Cup 世界杯集锦

(英语点津 Julie编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
“熬夜”的地道说法
Spain Are Top of the World 西班牙登顶世界杯
功利足球 result football
苏珊大妈将出新专辑 寻合唱者
The Spy Next Door《邻家特工》精讲之四
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译