English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 经济改革

什么是“高净值家庭”?

[ 2013-01-18 09:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,中国建设银行联合波士顿咨询公司联合发布了中国财富管理市场报告。报告显示,北京、上海、天津、广东和浙江的高净值家庭密度最高,其中北京是中国富人最集中的地区。

请看相关报道:

The report said there are more than 200 high-net-worth families out of every 10,000 families in Beijing.

报告显示,北京每万户家庭中高净值家庭数量超过200户。

High-net-worth families就是“高净值家庭”,也可用high-net-worth households表示。指可投资资产(investable assets)超过600万元的家庭。如果按可支配收入划分,家庭年均可支配收入(annual average household disposable income)至少为2万美元的人群被称为富裕阶层(affluent class)。

报告显示,inland regions(内陆地区)高净值家庭数量增速超过全国平均水平;广东、浙江等地因drop in business owners' wealth(企业主资产缩水)和companies' operating difficulties(企业经营困难)等因素影响高净值家庭数量增幅较低。

相关阅读

富裕阶层 affluent class

中等收入陷阱 middle income trap

隐性收入 hidden income

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn