分享到
Peony 牡丹花
The great Chinese poet Li Bai, from the Tang Dynasty (AD 618-907), once compared concubine Yang Yuhuan's beautiful face to blooming peonies in his famous poem Qing Ping Diao. "Floating clouds remind me of her clothes, and peonies her face," he wrote.
Flowering in May, peonies' large petals and strong colors are linked to prosperity and richness in traditional Chinese culture. Thus, it became very popular during the Tang Dynasty, a period of time when Chinese people preferred magnificent and glorious things, such as fat and strong horses and large flowers. In the late Qing Dynasty, the peony was chosen as the national flower.
In many New Year pictures, fairy children always hold peonies that bear people's wishes for an auspicious and rich new year.
Dried peony petals can also be added in tea and traditional Chinese medicine to alleviate pain caused by menstruation.
唐朝伟大诗人李白曾在《清平调》中把杨玉环的绝色容颜比作盛放的牡丹花:“云想衣裳花想容”。
五月盛开的牡丹花大色艳,寓意富贵荣华。自唐代以来,世人甚爱牡丹。晚清时期牡丹被确立为国花。
年画中经常描绘仙童手捧牡丹,代表着人们吉祥富贵的新年愿望。
牡丹干花被加入茶和中药中,可缓解痛经。
点击这里听《牡丹之歌》
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn