分享到
Lotus 荷花
Lotus flower is an important symbol of pureness in Buddhism, and also traditional Chinese culture. A Song Dynasty scholar, Zhou Dunyi, praised lotus as "unsullied from silt where it comes from, retains demure despite being cleaned by water" in his prose Ai Lian Shuo.
In ancient Chinese literature, the lotus is often connected with women's noble and pure personality. In the Chinese classic The Dream of the Red Chamber, Qing Wen, an honest and upright maid of protagonist Jia Baoyu, becomes a lotus fairy after passing away.
The flower, along with its leaves, seeds and roots have being widely used in both Chinese cuisine and traditional Chinese medicine for thousands of years.
荷花又名莲花、芙蓉,在佛教和中国传统文化中是纯洁的象征。宋代学者周敦颐在散文《爱莲说》中是这样称赞荷花的:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”
在中国古代文学中,荷花也寓意着女子的高洁人格。《红楼梦》中晴雯死后托梦说自己变成了“芙蓉仙子”。
点击这里听《莲心曲》
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn