首页  | 译词课堂

马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了 <img src="/data/attachement/jpeg/site1/20151125/00221910993f17bfa4fd58.jpeg" border="0" />

中国日报网 2015-11-26 08:50

分享到微信

“如果我的眼神能杀人,你已经死过千遍万遍了。”这句台词不记得出自哪里,但是似乎被很多人都用过。的确,有时候,满含敌意又冰冷的眼神,真的会让人不寒而栗的。不过,英文中death stare这个说法竟然出自一个游戏人物,这是不是有点儿戏了?

Death stare is a hostile or contemptuous look directed at a particular person, also known as a ‘death glare'.
“死亡瞪”(death stare)指用满怀敌意或轻蔑的目光直视某个人的眼神,也叫death glare

The term got popular after the release of Mario Kart 8 in 2014, in which Luigi's ice-cold reaction to the administration was called the Luigi death stare by players.
这个词在2014年任天堂开发的游戏《马里奥赛车8》上线以后开始流行起来,游戏里面马里奥的弟弟路易吉冰冷的眼神被网友们称为“路易吉死亡凝视”(或者路易吉死亡瞪)。

Some death stares can still be effective even if the starer is wearing sunglasses. For example: Bruce gave her a death stare that was even detectable through his sunglasses.
有些“死亡瞪”威力太强大,隔着太阳镜也能感觉到。比如:布鲁斯给了她一个死亡瞪,隔着太阳镜都能感觉到。

后来,网友们发现,死亡瞪已经被各路名人拿来当“武器”了。比如下面这两位:

俄罗斯圣彼得堡G20峰会期间,奥巴马给了普京一个狠狠的“死亡瞪”。

 

科比在球场上也不知道瞪谁呢。

还有。。。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

不刮胡子的“胡子月”

5af95b31a3103f6866ee844e

年过30依然青春的“中嫩族”

5af95b31a3103f6866ee844e

新表情“摊手耸肩”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序