当前位置: Language Tips> 流行新词

不刮胡子的“胡子月”

中国日报网 2015-11-19 16:30

分享到

 

每年11月,全球各地许多男性非但不再剃胡子,还会从这个月开始留胡子。这是为什么呢?其中有什么典故说法?今天介绍个新词——胡子月(Movember)。

不刮胡子的“胡子月”

You might notice something unusual in November. Men who usually shave their faces start growing mustaches. Pretty soon, you might be seeing hairy lips everywhere.
你可能注意到11月有些不寻常之处。那些经常刮胡子的男性会在此月开始蓄胡子。很快,到处都能看到蓄着胡子的上唇。

The month has become Movember, a combination of November and mustache.
这个月份演变成Movember(胡子月),是由November(11月)和mustache(胡子)组合而成。

The idea for Movember started in 2003, when a group of Australian men came up with the idea of reviving an old fashion trend by having every guy in the world grow a mustache in November.
“胡子月”的概念始于2003年,当时一群澳洲男子想出了这个点子,想藉此让全世界每位男性在11月蓄胡子,重新带动一股复古时尚风潮。

The idea was just a joke, but since 2004, it has grown and is now used to raise money for men's health issues like prostate cancer, testicular cancer, and depression. Movember has spread to Ireland, Canada, Spain, the UK, the US.
这个点子本来只是个玩笑,但自从2004年,它却开始发展,现在更用来为摄护腺癌、睪丸癌、和忧郁症等男性健康议题进行募款。如今,“胡子月”活动已传到爱尔兰、加拿大、西班牙、英国、美国。

Gentlemen, it's time to grow your mustaches!
男士们,是时候蓄胡子了!

(中国日报网英语点津 丁一)

上一篇 : “木匠美男”来了
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn