首页  | 双语新闻

费德勒澳网封王 斩获第20个大满贯头衔 Roger Federer beats Marin Cilic in five sets to win 20th Grand Slam

中国日报网 2018-01-29 13:10

分享到微信

澳网28日进行的男单决赛中,卫冕冠军费德勒经历五盘大战,战胜克罗地亚名将、赛会6号种子西里奇,第六度捧起澳网男单冠军奖杯,收揽第20个大满贯冠军头衔。这位瑞士老将在颁奖仪式上几度无语凝噎。在现场观众如潮的掌声和鼓励中,费德勒泪流满面,亲吻手中的奖杯。

费德勒在颁奖仪式上亲吻奖杯。新华社记者李鹏摄

费天王收揽第20个大满贯激动落泪

早在2010年接受媒体采访时,费德勒就曾道出自己职业生涯的终极目标是夺取至少20个大满贯。彼时他刚拿下澳网,那也是自己的第16座大满贯。时隔八年,费德勒终于圆梦。

Roger Federer has never been one to hide his emotions and the 36-year-old Swiss was in floods of tears on Sunday after becoming the first man in history to win 20 Grand Slam titles. At the presentation ceremony Federer struggled to get through his speech after beating Marin Cilic to win the Australian Open for the sixth time.
罗杰-费德勒从不掩饰自己的情绪。上周日,当这位36岁的瑞士网坛名将成为史上首位收获20个大满贯头衔的选手时喜极而泣。在颁奖典礼上,费德勒哽咽着说完获奖感言。此前的比赛中,费德勒击败马林-西里奇,第六次摘得澳网男单桂冠。

Federer famously broke down in tears here after losing to Rafael Nadal in the 2009 final – his only defeat in his record seven appearances in the final - and was again overcome by emotion here.
在2009年的澳网男单决赛中,费德勒惜败拉斐尔-纳达尔,不禁潸然泪下,这也是他七次出战澳网男单决赛中的唯一一次落败。这次,费德勒又激动落泪了。

“Of course winning is an absolute dream come true,” Federer said as he addressed the crowd while holding his trophy. “The fairytale continues for me after the great year I had last year. It’s incredible.”
捧得奖杯后,费德勒在致辞中对观众说:“诚然,获胜绝对是美梦成真。在历经去年的种种之后,童话继续在我身上上演。这太不可思议了。”

At that point Federer had to stop as the tears welled up. “We’ve had a wonderful time here in Australia,” Federer said. “We’ve had the best time as a family and a team.”
这时费德勒的眼泪已如泉涌,他不得不停下来。他说:“我们在澳大利亚打了一场漂亮仗,家人和团队都度过了最愉快的时光。”

费德勒(右)与西里奇在颁奖仪式上。新华社记者白雪飞摄

Still struggling to get out his words, Federer thanked the Australian country and people for their hospitality, particularly the fans at this tournament. “This is tough,” Federer said at the end before thanking his team. “I love you guys. Thank you.”
这时他已经哽咽得说不出话。他感谢了澳大利亚和人民的热情款待,特别是赛场上的粉丝。他在感谢自己的团队之前说:“这太艰难了。我爱你们,谢谢。”

“感谢所有球迷,你们坐满了球场,这让我紧张,但也促使我‘走出去’、坚持训练。”颁奖仪式上,费德勒的动情致辞感染了所有人,也用他一贯的优雅向一切美好致敬。

A remarkable standing ovation followed as the whole stadium rose to applaud Federer for several minutes while the big screens showed the tears rolling down his face. The watching Rod Laver was among those who got out their phones to record the occasion.
当大屏幕上显示出费德勒的两行泪珠滚落脸颊,全体观众起立鼓掌长达数分钟。很多观众拿出手机拍下了这激动人心的时刻,前去观战的罗德-拉沃也在其中。

传奇网坛巨星改写历史

费德勒传奇般地改写了男子网坛的历史,他成为第一位独揽20座大满贯奖杯的选手。这20座大满贯奖杯中有8座来自温网、6座来自澳网,另外还有5个美网冠军和1个法网冠军。同时,他也将自己与纳达尔的大满贯差距拉大到了4个,再加上他前无古人的302周世界第一的纪录,瑞士人再度刷新了球迷对“完美”和“传奇”的定义。

费德勒在比赛中回球。来源:新华社

对已经36岁的费德勒来说,年龄并没有成为他的阻碍,反而让他在赛场上充满动力。

At 36 years and 173 days Federer is the oldest male winner of a Grand Slam title since Ken Rosewall won here in 1972 at the age of 37 years and 62 days.
36岁173天的费德勒成为仍在赛场上的年龄最大的一位网球大满贯男单选手。此前这一纪录的保持者是肯-罗斯维尔(1982年退役),他在1972年以37岁62天的年龄拿到大满贯冠军。

1月28日,瑞士选手费德勒在比赛中庆祝。 新华社记者白雪飞摄

这是费德勒第二次在澳网卫冕成功,上一次还要追溯到2007赛季,这也是他继2008年卫冕美网冠军后,再次卫冕大满贯。本次澳网夺冠还让费德勒成为了唯一一位能够在3个不同大满贯都至少斩获5冠、两个不同大满贯都至少拿到6冠的男选手。

赛前被问及赢得第20个大满贯将会是何等感想时,费德勒词穷:“第二十个是很特殊的。我不知道该对你说什么,那会是很棒的。”

而今,费德勒梦想成真,诚如他所说:“童话故事仍在继续,无论对我还是对你们所有人。”

1月28日,费德勒在比赛中庆祝得分。 新华社记者李鹏摄

While Nadal and Federer will remain at No 1 and No 2 in Monday's updated world rankings list, Cilic will climb to a career-high position at No 3.
在本周一更新的世界男子网球选手排名中,纳达尔和费德勒仍将占据前两位。而西里奇将升至第三位,这也是他职业生涯的最佳纪录。

Cilic had lost eight of his nine previous meetings with Federer, including last summer’s Wimbledon final, when the 29-year-old Croatian was reduced to tears after a painful foot blister scuppered his chances.
西里奇在与费德勒此前的九次交锋中输掉了八次,包括去年夏天的温布尔登网球公开赛男单决赛。当时这位29岁的克罗地亚选手脚上起泡疼痛难忍,最终落败而伤心流泪。

来源:独立报、新华社、人民日报
翻译&编审:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序