首页  | 双语新闻

2019全球环保举措盘点,世界各国各出奇招

中国日报网 2019-12-25 10:00

分享到微信

2019年转瞬到了尾声,各大词典年度词汇榜单陆续出炉,“climate emergency(气候紧急状态)”,“climate strike(气候罢工)”,“upcycling(升级回收)”等词汇上榜。“气候”无疑成为2019年最受关注的话题之一。

A protester makes a point at a Greenpeace climate demonstration at Amsterdam Airport Schiphol in the Netherlands on Saturday. [Photo/Agencies]

 

今年,气候抗议活动席卷全球,数以百万计的人参与其中。公众要求在气候变化问题上采取行动的呼声日益高涨,各国政府也在为环保这个共同的目标而不断努力。

为了环保各国也是各出奇招,下面我们就来一起回顾,2019年全球为解决气候问题所推出的创新举措:

 

免费划船游欧洲?只要顺手捡垃圾就可以

去欧洲旅游,怎么能不尝试一下风靡全球的皮划艇?可是,囊中羞涩怎么办?一家环保组织为游客提供了免费皮划艇的项目,你只需在划船时顺手捡捡河道中的垃圾就可以。

Photo: Greenkayak (Facebook)

 

为了劝人们少用塑料袋 这位杂货店主给塑料袋印上尴尬字眼

为了减少白色污染,现在多数商店都对塑料袋收费,虽然人们嫌塑料袋太贵,但还是懒得自备环保袋。于是,加拿大温哥华一家杂货店的店主想出了一个奇招:给塑料袋印上让人尴尬的文字,结果如何呢?

A plastic bag from East West Market. Photograph: Courtesy of East West Market

 

将环保进行到底  东京奥运会领奖台将由回收塑料垃圾制成

除了使用电子垃圾中回收利用的贵金属制作奖牌,2020年东京奥运会残奥会的领奖台也将贯彻环保理念,利用可回收的家用塑料产品进行制作。东京奥组委表示,将制作约100套领奖台,需要4.5万公斤塑料。

A general view of the New National Stadium under construction in Tokyo, Japan, May 25, 2019. [Photo/IC]

 

上海7月1日进入垃圾强制分类时代 拒不分类者将受罚

《上海市生活垃圾管理条例》于7月1日正式开始实施。该条例在建立健全全程分类体系的同时,分设了促进源头减量和资源化处理专章,将管理范畴延伸到两端,涵盖了全链条。

Volunteers wear special costumes to promote garbage sorting in Shanghai, March 30, 2019. [Photo/VCG]

 

回收垃圾出奇招 印尼推出“塑料公交车”

印度尼西亚泗水市为了鼓励市民积极回收垃圾,推出了“塑料公交车”活动,乘客乘坐公交车时可以用塑料瓶兑换公交车票。

截图来自dailysabah.com网站

 

零废行动!墨尔本一学校取消垃圾桶

学校里再也找不到垃圾桶了?墨尔本女子学院将取消校园内所有的垃圾桶,学生需要把自己用过的饮料瓶等垃圾带回家。学校希望以此鼓励学生们少产生垃圾,真正做到“零废生活”。

Calle Juan Alonso, Gijón, Spain/ unsplash

 

为减少塑料浪费 乐高考虑出租积木

近年来,人们已经意识到塑料对环境和海洋的影响,开始减少塑料的使用。乐高公司也面临着减少塑料产品、推出可持续产品的压力。近日,该公司表示正考虑积木出租计划,然而这一计划也面临很多现实问题。

The model of Ziyun Pavilion, which measures 2 meters long, 1 meter wide and 0.7 meters tall, is seen at a Lego store in Xi'an, Shaanxi province, Oct 7, 2019. [Photo/IC]

 

为减少污染 荷兰决定将车辆限速降到欧洲最低

以郁金香和风车闻名世界的荷兰在我们的印象里是一个景色优美、注重环保的自行车王国。然而就是这样一个地方,也饱受空气污染的困扰。近日,为了治理污染,荷兰政府决定改变现行的车辆限速标准。

Photo by Joël de Vriend on Unsplash

 

Editor: Jade

 

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序