首页  | 双语新闻

你被骗了吗?心理学专家粉碎“互联网心理学谣言”,毒舌又搞笑 Psychology Professor Is Going Viral For Debunking TikTokers Sharing ‘Facts’ That Are Completely Made

中国日报网 2021-08-12 16:44

分享到微信

如今人们越来越关注心理健康,社交媒体上也有很多关于心理学的科普。但部分网红博主分享的心理学“小知识”、“小测试”并没有任何科学依据,甚至还有点离谱……


以至于心理学教授伊娜·卡涅夫斯基看不下去,她以犀利毒舌的吐槽粉碎了在TikTok上盛行的心理学谣言。

 

如果你无法让某人从你的脑海中消失,那是因为他们无法让你从他们的脑海中消失。

 


Professor: Let's not teach people to be stalkers, please. Thank you. There is no way this is a "psychology fact". Think about it. How would we test this?
教授:请不要教大家如何成为跟踪狂。谢谢!这不可能是“心理学事实”。想想看,我们如何验证这一点?



当一个男生真的爱你时,他会表现得像个孩子。当一个女生真的爱你时,她会表现得像个妈妈。

 


Professor: No. This isn't a "psychology fact". This is just some sexist stereotyping.
教授:不。这不是“心理学事实”。这只是带有性别歧视的偏见。

 

如果你总是闷闷不乐,没精打采,别再穿黑色衣服。

 

Professor: Wearing black does not give you depression. There is absolutely no evidence that it does. Don't say "according to the latest science" unless there is actually some "latest science". And the science just doesn't support this claim. Not "soft" science, not "hard" science. No science at all.
教授:穿黑色衣服不会让你沮丧。绝对没有证据表明这是真的。不要说“根据最新科学”,除非实际上确实存在“最新科学”依据。而科学并不支持这种说法。“软”科学不支持,“硬”科学不支持。完全不科学。



抖音博主:我们将痛苦、悲伤、焦虑以及其他情绪存储在屁股里。

 

Professor: Hips? Hips? Is this supposed to be short for "hippocampus"? Because it can't be short for "amygdala," right?
教授:屁股?屁股?这应该是“海马体”的缩写吗?因为它不能是“杏仁体”的缩写,对吧?


注:杏仁体是大脑内部的灰质核团,属基底核,是产生情绪,识别情绪和调节情绪,控制学习和记忆的脑部组织。

 

 

TikToker: Psychology says that when someone is laughing and they look at you, they're attracted to you.
心理学认为当有人笑的时候看向你,说明ta喜欢你。

Professor: Psychology says no such thing. And don't even get me started on the one where "If you dream of someone, that means they're in love with you". How is that supposed to work?
教授:心理学没有这样的说法。也不要让我再听到“如果你梦见某人,那意味着他爱上了你”。这有什么道理?

 

性格测试:你的握拳方式揭示你的性格

 

Professor: Did you know what the Barnum effect is? A lot of these supposed personality tests you see online, as well as a bunch of other things that "tell you your personality," or pretend to work because of the Barnum effect.
教授:你知道什么是巴纳姆效应吗?你在网上看到的众多所谓的性格测试,以及很多其他“告诉你你的性格”的内容,看起来很有道理,是因为巴纳姆效应。

Barnum Effect, also called Forer Effect, in psychology, the phenomenon that occurs when individuals believe that personality descriptions apply specifically to them (more so than to other people), despite the fact that the description is actually filled with information that applies to everyone.
巴纳姆效应,在心理学中也被称为弗尔效应,是指当个体认为人格描述特别适用于他们(比其他人更适用)时发生的一种现象,尽管事实上,这些描述里的信息适用于每个人。

 


TikToker: Psychology says that if you're over 16, you've probably already met your soulmate.
TikToker:心理学认为,如果你超过16岁,你可能已经遇到了你的灵魂伴侣。

Professor: Psychology says no such things. Psychology doesn't talk. But psychologists don't say them either.
教授:心理学没有这样的说法。心理学不会说话。但心理学家也不会这么说。

 


TikToker: If you saw the flowers first, that means you're meticulous, modest, and shy.
蒂克托克:如果你先看到花,那就意味着你细心、谦虚、害羞。

 

Professor: No. It does not mean anything at all like that. This is just a figure-ground illusion. There are many around like that. None of them are personality tests. Perceptual phenomena ARE NOT personality test.
教授:不,这什么意义也没有。这只是一个图形背景错觉。这样的测试有很多。这些都不是性格测试。知觉现象和性格测试无关。

 

来源:Bored Panda
编辑:董静

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序