您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Casino Royale《皇家赌场》(精讲之四)
[ 2007-08-06 08:27 ]

影片对白  Miss Lynd? Well, your beauty is a problem. You worry you wouldn't be taken seriously.

 

文化面面观

James Bond 的感情生活

In the novels (notablyFrom Russia with Love), Bond's physical description has generally been consistent: slim build; a three-inch, vertical scar on his right cheek (absent from the film version); blue-grey eyes; a "cruel" mouth; short, black hair, a comma of which falls on his forehead (greying at the temples in Gardner's novels); and (afterCasino Royale) the faint scar of the Russian cyrillic letter "Ш" (SH) (for Shpion: "Spy") on the back of one of his hands (carved by a SMERSH agent). InFrom Russia with Lovehe is also described as 183 centimeters (6 feet) in height and 76 kilograms (167 lbs.) in weight.

In all media, Bond is portrayed as highly intelligent, and in the films is something of a "know-it-all." InGoldfinger, he calculates in his head how many trucks it takes to transport all the gold in Fort Knox, and how long the gold would be radioactive after Auric Goldfinger's bomb had exploded. Bond's "genius" became a running joke during Moore's era. It was virtually eliminated during Dalton's tenure as 007.

When not on assignment or at headquarters Bond spends his time at his flat off the Kings Road in Chelsea. His flat, as well as himself, is looked after by an elderly Scottish housekeeper named May, who is very loyal and often motherly to him. According to Higson's Young Bond series, May previously worked for Bond's aunt, Charmian. Bond hardly ever brings women back to his home, happening only once between the novelsDiamonds Are ForeverandFrom Russia with Lovewhen he briefly lived with Tiffany Case. According to Pearson's book and hinted at inFrom Russia with Love, Tiffany often got into arguments with May and eventually left. At his home, Bond has two telephones. One for personal use and a second red phone that is a direct line between his home and headquarters; the latter is said to always be ringing at inopportune moments.

In both the literary and cinematic versions ofOn Her Majesty's Secret Service, James Bond marries, but his bride, Teresa "Tracy" di Vicenzo, is killed on their wedding day by his archenemy, Ernst Stavro Blofeld; the loss resonates in both versions of the character for many years thereafter. In the novels, Bond gets revenge in the following novel,You Only Live Twicewhen, by chance, he comes across Blofeld in Japan, while the cinematic Bond takes on Blofeld inDiamonds Are Foreverwith an ambiguous result. Later, in the pre-title sequence ofFor Your Eyes Only, Bond despatches a bald, wheelchair-bound man who bears a startling resemblance to Blofeld, shortly after viewing his wife's grave (the character was not named for legal reasons connected with EON Productions' ongoing dispute with Kevin McClory over the film rights to the novel Thunderball).

Bond had one child by Kissy Suzuki inYou Only Live Twice, although he never learns of the boy's existence in Fleming's novels. In Pearson's book, the son is named James Suzuki. Bond is obviously aware of his son's existence by the time of Raymond Benson's short story "Blast From the Past" in which his son asks him to come to New York City as a matter of urgency before being killed by Irma Bunt. The story's canonical status is often disputed since it appears to exist outside the timeline of all continuation novels, including Benson's own.

考考你

将下面的句子译成汉语。

1. By the cut of your suit, you went to Oxford whatever. Naturally think human beings dress like that. But you wear it with such a disdain, my guess is that you did not come from money and your school friends never let you forget it.

2. Now I just met you, I wouldn't go as far as calling you a cold hearted bastard.

Casino Royale《皇家赌场》(精讲之三)考考你 参考答案

1. Tom和Jean 交往已经两年了。
It's been two years since Tom got involved with Jean.

2. 去年石油供给充足,价格降到最低点。
Last year there was a big supply of oil and the price hit bottom.

 

影片对白  Miss Lynd? Well, your beauty is a problem. You worry you wouldn't be taken seriously.


点击进入: 更多精彩电影回顾 


(英语点津Annabel编辑)
   上一页   1   2   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说