您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Simpsons movie《辛普森一家》精讲之五
[ 2008-01-30 16:42 ]

 

文化面面观  环保卫士 Lisa Simpson

考考你   一展身手

 

Download

 

影片对白

Lisa: We are at the tipping point, people. If we don't do something now, I'm sorry, I lost my train of thought. Isn't he dreamy?

Man: Agreed.

Lisa: Okay, so here's the bottom line: If we don't change our ways right now, pollution in Lake Springfield will be at this level.

Audience: That's not so bad.

Lisa: No, the lift is stuck. Am I getting through to anyone?

Audience: Hell, yeah. We need a new one of those things.

Man: All in favor of a new scissor lift, say ''aye. ''

Audience: Aye.

Lisa: No! This lake is just one piece of trash away from a toxic nightmare. But I knew you wouldn't listen. So I took the liberty of pouring water from the lake in all your drinking glasses.

Audience: This is why we should hate kids.

Man: This is serious, people. No more dumping in the lake. I hereby declare a state of emergency. Code black.

Man: Black? That's the worst color there is. No offense there, Carl.

Carl: I get it all the time.

妙语佳句,活学活用

1. Tipping point

The point in time in which a technology, procedure, service or philosophy has reached critical mass and becomes mainstream. 我们可以把它解释为“临界点”。

2. Train of thought

你是不是有过被打断思路的感觉呢?这个“思路”就是“train of thought”,例如:You've interrupted my train of thought; now what was I saying? 你打断了我的思路,我刚说到哪儿了?

3. Bottom line

Bottom line 本来指“账本上的底线,盈亏一览结算线,在财务报表中用此线标明净收益或净损失”,这里被引申为“要点或关键之处”,例如:A lot can happen between now and December, but the bottom line—for now—is that the city is still heading toward default. 从现在到十二月份会发生很多变化,但是现在的实质问题是,这个城市还是不准备参赛。

4. In favor of

这里的意思是“In support of; approving支持;赞同”,例如:We are in favor of her promotion to president. 我们赞成提升她为总裁。

5. Code black

这两天中国很多地区暴雪连连,“暴雪预警”这个词想必大家已经很熟悉了。这里会议的主持人(应该是个市长什么的)宣布全市进入“紧急状态”,发布了“黑色”的警报,表明全市处于危险之中。

各种预警系统都习惯用不同的颜色代表不同的危险/严重级别,通常黑色表示最糟糕的状况,红色表示紧急状况(也是比较严重的)。

影片对白  This lake is just one piece of trash away from a toxic nightmare.

文化面面观  环保卫士 Lisa Simpson

考考你   一展身手

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  《辛普森一家》精讲之五
  A walk in the clouds
  BJ diaries
  Casino Royale
  Fast food nation

论坛热贴

     
  请教“去蒋化”的英文翻译
  “大头鬼”英语怎么说
  美国(英国)通?( C-E)
  老乡用英语怎么说?
  燃放办 怎么翻译?
  What to Do When Life Seems Unfair