您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
《老无所依》精讲之三
[ 2008-03-08 15:04 ]

 

文化面面观  Coin toss 猜硬币

我观之我见  这个人杀人不必寻找原因和理由,如果说有的话,那就是“每个人生来都会死的”,而他不过是决定了时间和死法而已。

考考你   一展身手

 

Download

 

影片对白

Chigurh: How much?

Man: Sixty-nine cents.

Chigurh: And the gas.

Man: Y'all getting any rain up your way?

Chigurh: What way would that be?

Man: I seen you was from Dallas.

Chigurh: What business is it of yours where I'm from, friendo?

Man: I didn't mean nothing by it.

Chigurh: Didn't mean nothing.

Man: Just passing my time. If you don't wanna accept that I don't know what else I can do for you. Will there be something else?

Chigurh: I don't know. Will there?

Man: Is something wrong?

Chigurh: With what?

Man: With anything?

Chigurh: Is that what you're asking me? Is there something wrong with anything?

Man: Will there be anything else?

Chigurh: You already asked me that.

Man: Well... I need to see about closing.

Chigurh: See about closing.

Man: Yessir.

Chigurh: What time do you close?

Man: Now. We close now.

Chigurh: Now is not a time. What time do you close?

Man: Generally around dark. At dark.

Chigurh: You don't know what you're talking about, do you?

Man: Sir?

Chigurh: I said you don't know what you're talking about. What time do you go to bed?

Man: Sir?

Chigurh: You're a bit deaf, aren't you? I said what time do you go to bed?

Man: Somewhere around 9:30. I'd say around 9:30.

Chigurh: I could come back then.

Man: Why would you be coming back? We'd be closed.

Chigurh: Yeah. You said that.

Man: Well... I got to close now.

Chigurh: You live in that house out back?

Man: Yes I do.

Chigurh: You lived here all your life?

Man: This is my wife's father's place. Originally.

Chigurh: You married into it.

Man: We lived in Temple Texas for many years. Raised a family there. In Temple. We come out here about four years ago.

Chigurh: You married into it.

Man: If that's the way you wanna put it.

Chigurh: I don't have some way to put it. That's the way it is. What's the most you've ever lost in a coin toss?

Man: Sir?

Chigurh: The most you ever lost in a coin toss.

Man: I don't know. I couldn't say.

Chigurh: Call it.

Man: Call it?

Chigurh: Yes.

Man: For what?

Chigurh: Just call it.

Man: Well, we need to know what we're calling it for here.

Chigurh: You need to call it. I can't call it for you. It wouldn't be fair.

Man: I didn't put nothing up.

Chigurh: Yes, you did. You've been putting it up your whole life. You just didn't know it. You know what date is on this coin?

Man: No.

Chigurh: 1958. It's been traveling twenty-two years to get here. And now it's here. And it's either heads or tails. And you have to say. Call it.

Man: Look... I need to know what I stand to win.

Chigurh: Everything. How's that? You stand to win everything. Call it.

Man: Alright. Heads then.

Chigurh: Well done.

妙语佳句,活学活用

1. pass one's time

有个片语叫做 pass the time of the day,意思是“打招呼,寒暄”。这里我们也可以把pass one’s time 理解为“打招呼”。

2. marry into

这里可以理解为“通过婚姻得到某种结果”,比如有个片语叫做 marry into the purple,就是“嫁到富贵人家”,Chigurh 说店主是通过婚姻得到岳父的加油站的。

 

文化面面观  Coin toss 猜硬币

我观之我见  这个人杀人不必寻找原因和理由,如果说有的话,那就是“每个人生来都会死的”,而他不过是决定了时间和死法而已。

考考你   一展身手

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Children,self-control and 'executive function'
  Obama and Clinton attack each other
  《老无所依》精讲之三
  Little miss sunshine
  From the earth to the moon

论坛热贴

     
  知情权、参与权、表达权、监督权?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政经新词的翻译
  请问“上下统一思想,统一认识”怎么翻译
  请问“农民工子弟小学”用英文怎么说
  “菜篮子,米袋子”工程怎么翻