Stifler: Come on, Ozzy. It's show time. Ozzy, before you go to Ann Arbor to pick up Heather, I wanna show you what you're missing.
Oz: See what they are today, dude. See what they are today. Okay, here we go. Moment of truth.
Stifler: Ooh! There's little hearts on her panties!
Oz: Super.
Stifler: There's little hearts on her panties! Come on, look, you pussy. Look. What the fuck, man? Come on! I'm disappointed in you. Here it is, the end of our freshman year and you screwed one girl. One. You're a disgrace to men everywhere. I mean, look at the Stifmeister. I got laid 23 times this year, and I'm not counting the hummer I got in the library stacks, baby.
Oz: Here's a new idea for you, Stifler, okay? You find a girl. You two become best friends. You don't bother counting how many times you have sex with each other. You just laugh at the people that do count.
Stifler: Here's a new idea for you. I'll get you a spoon so you can eat my ass.
Teacher: Okay, people. Notebooks closed. Let'sget this exam rolling.
Stifler: Holy shit, dude. We got an exam today?
Oz: You kiddin me?
Stifler: Bullshit.
Heather: Yes! I'm never even gonna think about political science again.
Oz: Hey. How'd you do?
Heather: Oh, fine.
Oz: Yeah?
Heather: I can't believe I'm doing this summer abroad thing. Last thing I need is more classes.
这个片语的意思是“关键时刻”,起源于西班牙斗牛中杀死牛的最后一剑。比如:Now that all the bills are in, we've come to the moment of truth--can we afford to live here or not? 现在所有的账单都来了,我们到了关键时刻——我们还住得起这里吗?
3. You're a disgrace to men everywhere.
“你真是男人的耻辱”。
4. eat someone's ass
通常这个片语表示一种愤怒和气愤,表示“我不同意”,“我不相信你”等等。比如:-- I just won a million dollars. – Eat my ass!
5. get rolling
这个片语也写作 get a move on / get cracking / get going,意思就是“hurry up; start working 快点;开始干……”,比如:Get rolling, it's late. 快点吧,已经晚了。Let's get cracking, kids. 我们开始吧,孩子。