您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Enchanted《魔法奇缘》精讲之二
[ 2008-07-14 17:45 ]

 

影片对白Morgan, just because she has on a funny dress, doesn't mean she's a princess.

 

3. That's a big no.

“绝对不行。”Big 这里用来表示强调,意思是“断然地,完全地,确切无疑地”。

4. That's not acceptable. 直译是“那是不可接受的”,其实就是“那可不行”。

5. fall into one’s lap

这个片语也可以写作 drop into one’s lap,“if something good falls into your lap, you get it without making any effort or any warning”,意思就是“毫不费力的得到,意外得到”,比如:You can't expect the ideal job to just fall into your lap - you've got to go out there and look for it. 你不能期望理想工作像天上掉馅饼一样到来——你得出去找。

文化面面观

Dwarfs 小矮人

大家对小矮人的好印象一定都是从《白雪公主和七个小矮人》来的吧?在童话世界中,矮人是一个可爱、慷慨大方的族群。下面,就让我们一起来认识一下矮人的“历史”。

Enchanted《魔法奇缘》精讲之二

A dwarf is a short, stocky humanoid creature in Norse mythology as well as other Germanic mythologies, fairy tales, fantasy fiction and role-playing games.

The plural form dwarfs has been traced to the 17th century. The alternate plural dwarves has been recorded in the early 18th century, but was not generally accepted until used by philologist J. R. R. Tolkien in his fantasy novel The Hobbit. Neither spelling represents the regular phonetic development of the Old English plural dweorgas, namely dwarrows; rather, they descend from a new plural formed in Middle English from the singular stem. Similarly, the old inherited plural dwarrows acquired a singular dwarrow. Although dwarrow has passed from the language, both dwarfs and dwarves are in current use. Many grammarians prefer dwarfs, many fantasists prefer dwarves. The form dwarfs is generally used for real people affected by dwarfism; the form dwarves is used for the mythical people described by Tolkien and others.

In mythology, Dwarves are much like humans, but generally prefer to live underground and/or in mountainous areas. Some literature and games ascribe to dwarves the ability to see in the dark and other adaptations for living underground. Here they have accumulated treasures of gold, silver, and precious stones, and pass their time in fabricating costly weapons and armor. They are famed miners and smiths although, like humans, they specialise in any number of trades. Generally shorter than humans, they are on average stockier and hairier, usually sporting full beards. Though slow runners and poor riders, dwarves are said to be excellent warriors and defenders of their strongholds. Some myths and games also ascribe to dwarves the ability to forge magical items. In Norse mythology, for instance, dwarvish smiths created some of the greatest and most powerful items of power, including the magic chain Gleipnir that bound the wolf, Fenris as well as Mjolnir, the hammer of Thor. (answers.com)

考考你

将下面的句子译成英语。

1. 我明天会处理这件事。

2. 如果你对我忠诚,我也会对你忠诚的。

3. 我坚持认为他基本上是诚实的。

4. 别坐着等大好的机会自己送上门了。

Enchanted《魔法奇缘》精讲之一 考考你 参考答案

1. Why don’t ask what you didn't do. It's a much longer list!

为什么不问问你自己有多少事情没做?你没做的事可太多了!

2. Those people got married on a crazy romantic whim. It's not like that with Nancy and I.

那些人被浪漫爱情一时冲昏了头而结婚。我和南希可不是那样。

3. That’s a tricky part. I got a present to ease her into it.

这是个棘手的事情。我买了个礼物给她,好让她能愉快地接受这件事。

 

影片对白Morgan, just because she has on a funny dress, doesn't mean she's a princess.

点击进入:更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?