您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Good will hunting《心灵捕手》精讲之四
[ 2008-09-04 18:33 ]

 

影片对白 But the question is whether or not you're perfect for each other.

 

经典台词鉴赏

Good will hunting 这部电影讲述的是一个对世界怀有戒心、恐惧遗弃的数学天才通过治疗摆脱心理阴影、敞开心灵的过程。片中有许多经典的台词令人回味、发人深省。

You're just a kid. You don't have the faintest idea what you're talking about. You've never been out of Boston.

你只是个孩子。你根本不知道自己在说什么。你从来没离开过波士顿。

Good will hunting《心灵捕手》精讲之四

So if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on every art book ever written. Michelangelo? You know a lot about him. Life's work, political aspirations. Him and the pope. Sexual orientation. The whole works, right? I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling. Seeing that.

所以,如果问你艺术,你可能会提出艺术书本里面的粗浅论调。有关米开朗基罗,你了解他很多。一生的杰作,政治倾向。他和教皇之间。他的性取向。所有这些,是吧?可是你说不出西斯廷教堂里的味道。你从来没有真正地站在那里,看那美丽的天花板。我看过。

If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.

如果问你女人,你八成会讲一堆你的个人喜好。你可能还上过几次床。但是你讲不出那种在一个女人身边醒来、真正幸福的感觉。

You're a tough kid. I ask you about war, you'd probably throw Shakespeare at me, right? "Once more into the breach, dear friends." But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.

你是个倔孩子。我问你战争,你多半会背几句莎士比亚的句子,对吧?“共赴战场,亲爱的朋友。”可你从没近距离接触过战争。你从没把好友的头抱在大腿上,看着他求助地望着你、咽下最后一口气。

If I asked you about love, you'd probably quote me a sonnet, but you've never looked at a woman and been totally vulnerable. Known someone that could level you with her eyes. Feelin' like God put an angel on Earth just for you, who could rescue you from the depths of hell. And you wouldn't know what it's like to be her angel, to have that love for her be there forever. Through anything. Through cancer.

问你爱情,你会背首十四行诗,可是你从没看着一个女人,感到完全无法抗拒。她用眼睛征服你。你感觉上帝让天使为你下凡,她能将你从地狱的深渊中拯救出来。你不会了解做她的天使是什么滋味,爱她,陪伴她,直到永远。经历一切。经历癌症。

And you wouldn't know about sleepin' sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you. You don't know about real loss, 'cause that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.

你无法体会在病房里拉着她的手、守候两个月的滋味。医生从你的眼睛里就可以知道“探视时间”的规定对你完全无效。你不会了解真正的失去,因为只有你爱别人胜过爱自己才能体会。我怀疑你是不是曾有勇气那样爱一个人。

I look at you. I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared shitless kid. But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possibly understand the depths of you. But you presume to know everything about me because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart.

我看着你。我看到的不是一个聪明、自信的人,而是一个自负而又吓坏了的孩子。但你是个天才,威尔。没人能否认这个。没人能了解你的深度。可是你看了我的一幅画就自以为了解我的一切。你把我的生活撕裂了。

You're an orphan, right? Do you think I'd know the first thing about how hard your life has been--how you feel, who you are--because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you? Personally, I don't give a shit about all that, because you know what? I can't learn anything from you, I can't read in some fuckin' book. Unless you wanna talk about you, who you are. And I'm fascinated. I'm in. But you don't wanna do that, do you, sport? You're terrified of what you might say.

你是个孤儿,对吧?你认为,凭我看过《雾都孤儿》,我就能了解你的日子有多苦,你的感受,你的为人吗?那能概括你吗?我一点都不在乎(你的那些话),你知道为什么?我不可能靠一本什么书来了解你。除非你自己想说,聊你自己。我着迷了,我愿意加入。但是你不想,是吧,朋友?你怕会被自己说出的话吓到。

我观之我见

Good will hunting《心灵捕手》精讲之四

我想,在这个片段中所谈到的问题,是我们芸芸众生都会遇到的,不管是天才还是普通人。你遇到一个人,你觉得她/他是完美的,你想要亲近他/她,可又怕近距离的接触会让你发现他/她的缺陷,也会让他/她发现你的缺陷,于是你伪装,或是疏远他/她。你在痛苦和焦虑中徘徊。你爱上一个美梦,又怕美梦破灭。

Sean的话一定会给大家一点启发吧:

And let me save you the suspense. This girl you met, she isn't perfect either. But the question is whether or not you're perfect for each other. That's the whole deal. That's what intimacy is all about. Now you can know everything in the world, sport, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot. 让我来打消你的疑虑吧。你遇到的这个女孩,她也不是完美的。但问题是你们对对方来说是不是最完美合适的。这才是整件事情的重点。亲密关系就是这么一回事。你可以知道整个世界的事,朋友,但发掘你们是不是合适的唯一方法就是去尝试。

考考你

1. 我不忍心告诉他他父亲刚刚经历了心脏病发作。

2. 如果他们掌握了我的机密信息就糟糕了。

Good will hunting《心灵捕手》精讲之三 考考你 参考答案

1. 别妨碍我!

Don’t get in my way!

2. 我不怎么喜欢他,但是我必须得搬出公寓,他给我提供了住宿的地方。正如人们说的那样,有总是比没有好啊。

I don't even like him very much, but I had to move out of my flat and he offered me a place to stay. Any port in a storm, as they say.

3. 你最好说话当心一点!

You’d better watch your mouth!

 

影片对白 But the question is whether or not you're perfect for each other.

点击进入: 更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?