您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
The Jane Austen book club《奥斯汀书会》精讲之四
[ 2008-10-10 17:44 ]

 

文化面面观  Mansfield Park《曼斯菲尔德庄园》& Horton Hatches the Egg 《霍顿孵蛋》

考考你 小试牛刀

 

影片对白

Prudie: My topic is the long-suffering daughter. One can't help but see the parallels between the long-suffering Fanny Price in Mansfield Park and the long-suffering Anne Eliot in Persuasion.

Allegra: I hate Fanny Price.

Prudie: Excuse me, we're, we’re not electing the homecoming queen, okay? I mean, yes, if this were high school, yes, we all know Elizabeth Bennet would be most popular and that Fanny would be least.

Grigg: Who's Elizabeth Bennet?

Jocelyn: Of Pride and Prejudice.

Grigg: Don't give away too much, 'cause I haven't read that one yet.

Bernadette: You don't know Pride and Prejudice?

Grigg: No.

Jocelyn: I think I read somewhere that Fanny Price was Austen's favorite.

Allegra: Fanny's boring.

Sylvia: She's faithful. She's Horton Hatches the Egg. She sits on that nest and she never, ever wavers.

Bernadette: Well, she'd probably be easier to like if she would just allow some weakness in others.

Sylvia: She doesn't allow it in herself.

Bernadette: True.

Grigg: I didn't see what was so bad about Henry Crawford.

Bernadette: Yes. Thank you, Grigg. Why does it have to be Edmund?

Jocelyn: Well, Austen, she's always suspicious of people who are too charming.

Bernadette: Just once I'd like to pick up Mansfield Park and see Fanny end up in the sack with Henry Crawford.

Allegra: Yes!

Jocelyn: Yes! You can't read these novels without wondering if she doesn't have a little thing for the naughty boys.

Bernadette: Well, who doesn't?

Allegra: Except for Fanny Price.

Sylvia: Okay, look. I love Fanny. She works hard. She puts her family's needs above her own.

Allegra: Mom, it's okay.

Sylvia: And she never, ever stops loving Edmund, ever. Even when he's stupid enough to do something like take up with Mary Crawford.

Bernadette: Oh, dear. I thought Mansfield Park would be safe, didn't you?

Allegra: I don't think we're gonna get through all six books.

Jocelyn: Reading Jane Austen is a freaking minefield.

Bernadette: You're awfully quiet, Grigg. Any thoughts?

Grigg: Yeah. Yeah. Yes! The relationship between Edmund and Fanny. They seemed like brother and sister. But then in the end, it's like The Empire Strikes Back, but it's in reverse. You know? 'Cause in Jedi, Luke Skywalker, he gets over Princess Leia when she turns out to be his sister. Edmund gets over Miss Crawford and gets it on with Fanny, who's his first cousin, so... Did that bother anybody else?

妙语佳句,活学活用

1. Homecoming queen

Homecoming是美国的一个传统节日,原意是返校节,就是欢迎往届的毕业生回到母校,通常是在9月或者是10月。在节日中,会举行盛大的宴会,并在宴会中选举出一个女生加冕为“Homecoming Queen”,这个“女王”坐在游行车上游行,拉开返校节运动会的序幕,通常是美式橄榄球比赛。

2. give away

这个片语这里的意思是“to reveal (a confidence or secret, hidden motives, true feelings, etc.)泄露”,比如:That remark gave away his real feelings. 那句话泄露了他的真实感情。

3. have a thing for

意思是“be obsessed or preoccupied with something迷恋,喜欢……;被……困扰”,比如:He has a thing about disorder in the garage. 车库里乱糟糟的让他心烦。Bob has a thing about brunettes. 鲍勃喜欢深色皮肤的女人。

4. take up with

这个片语的意思是“begin to associate with, consort with与……亲密交往”,比如:She took up with John since she moved here. 她搬到这里来后就和约翰交往密切。

 

文化面面观  Mansfield Park《曼斯菲尔德庄园》& Horton Hatches the Egg 《霍顿孵蛋》

考考你小试牛刀

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?