您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Australia 《澳洲乱世情》精讲之二
[ 2009-07-13 09:14 ]

精彩对白:There's only one thing cattle fear more than a man on a horse, and that's a man standing on his own two feet, staring 'em right between the eyes.

 

神奇的澳大利亚的动物世界(上)

澳大利亚是世界上惟一保存着最古老的原始哺乳类动物——单孔目动物的地区。原始性仅次于单孔目的有袋目动物是澳大利亚占统治地位的动物,达120多种。澳大利亚共有230种哺乳动物、800种鸟、300种蜥蜴、140种蛇和两类鳄鱼。犹以袋鼠、树袋熊、鸭嘴兽和鸸鹋这四种动物最为著名。

1Kangaroo袋鼠

Australia 《澳洲乱世情》精讲之二

袋鼠原产于澳大利亚大陆和巴布亚新几内亚的部分地区。其中,有些种类为澳大利亚独有。所有澳大利亚袋鼠,动物园和野生动物园里的除外,都在野地里生活。不同种类的袋鼠在澳大利亚各种不同的自然环境中生活,从凉性气候的雨林和沙漠平原到热带地区。

袋鼠是食草动物,吃多种植物,有的还吃真菌类。它们大多在夜间活动,但也有些在清晨或傍晚活动。

袋鼠以跳代跑,最高可跳到4米,最远可跳至13米,可以说是跳得最高最远的哺乳动物。袋鼠在跳跃过程中用尾巴进行平衡,当它们缓慢走动时,尾巴则可作为第五条腿。袋鼠的尾巴又粗又长,长满肌肉。它既能在袋鼠休息时支撑袋鼠的身体,又能在袋鼠跳跃起帮助袋鼠跳得更快更远。

袋鼠图常作为澳大利亚国家的标识,如绿色三角形袋鼠用来代表澳大利亚制造。袋鼠图还经常出现在澳大利亚公路上,那是表示附近常有袋鼠出现,特别是夜间行车要注意,袋鼠的视力很差,加上对灯光的好奇会跳去“看个究竟”。但因为袋鼠的繁殖率高,所以即使不小心撞死了也不需要负责,会有专门的人把袋鼠的尸体收走。

澳大利亚之所以让袋鼠作为国徽上的动物之一,还有一个原因,就是它永远只会往前跳,永远不会后退。希望人们也像袋鼠一样,有永不退缩的精神。

 

2.Koala树袋熊

Australia 《澳洲乱世情》精讲之二

树袋熊又叫考拉、无尾熊、可拉熊。Koala来源于古代土著文字,意思是“no drink”。因为考拉从他们取食的桉树叶中获得所需的90%的水分,而它们只在生病和干旱的时候喝水.

虽然被称为“树袋熊”、“无尾熊”,但它并不是熊科动物。而且它们相差甚远,熊科属于食肉目,考拉却属于有袋目。

考拉以桉树叶为食,因为从桉树中得到的能量相对稀少,所以它们必须要减少自己的活动量,来储存更多的热量帮助它们生存,而且,考拉很喜欢晒太阳,经常趴在树上不动。

树袋熊通过发出的嗡嗡声和呼噜声交流,也会通过散发的气味发出信号。白天,树袋熊通常将身子蜷作一团栖息在桉树上,晚间才外出活动。

考拉下树的姿势是屁股向下地往下退。考拉经常下到地面并爬到另一棵树上去,这时,它们常遭到家狗、狐狸、澳洲野狗的攻击,或是被过往的车辆撞死撞伤。考拉能游泳,但只是偶尔为之。

 

考考你

请将下列句子翻译成英文。

1. 这男孩懒惰成性,我肯定这学期他没有尽到本分。

2. 食品短缺的谣传使人们一窝蜂地去抢购食物。

3. 那个冒失的新秘书兴冲冲地蹦跳到我跟前,问我是否在这里工作!

4. 她的支持总是靠得住的。

 

Australia 《澳洲乱世情》精讲之一 参考答案:

1.  The beautiful dress of Nancy catches everybody’s eyes.

2. Although my tart does not taste so good, his comment is really too tart.

3. John is keen on playing video games.

4.  It is immoral to have it off with somebody.

 

精彩对白:There's only one thing cattle fear more than a man on a horse, and that's a man standing on his own two feet, staring 'em right between the eyes.

(英语点津Danny编辑)

点击进入:更多精彩电影回顾

 

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Have a cow
More than 9,000 officials guilty of corruption
法国呼吁市民微笑迎游客
电击疗法 shock therapy/treatment
研究:爱情不是婚姻唯一保鲜秘诀
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
英语学习,势在必得
诚征英文翻译十四行诗,悬赏500元
阿甘正传经典英文语句
写给歌德的情书
“达人”的准确翻译是什么?