“啃老族”何时能独立

“啃老族”何时能独立

不知何时,社会上出现了一个新名词:“啃老族”。百度百科如此解释:“啃老族”也叫“吃老族”或“傍老族”。他们并非找不到工作,而是主动放弃了就业机会,赋闲在家,不仅衣食住行全靠父母买单,而且花销不菲。“啃老族”年龄通常在23-30岁之间,并有谋生能力,却仍未“断奶”,得靠父母供养,社会学家称之为“新失业群体”。

拒绝独立的他们何时才能“长大”? 为此,笔者采访了若干“啃老族”成员。

职场屡屡碰壁 无奈躲回家中

程柳(化名),今年27岁,浙江大学广告专业毕业。采访中,程柳的妈妈一再要求笔者隐去她女儿的名字,怕对孩子产生负面影响。她说:“孩子这个样子,我们也没有办法。平时我和她爸劝得够多了,跟她说钱挣多挣少无所谓,起码要有一份工作,老是在家闲着,精神会越来越空虚,迟早会颓废的。”

热门专业毕业、性格活泼开朗、外貌也相当不错,无论从哪方面看,程柳都不应该成为“啃老”大军的一员。大学毕业后,她曾经做过几份工作,但最终都没能坚持干下去。

23岁那年,程柳大学毕业,在父亲老战友的帮助下,进了杭州一家中型广告公司上班,由于经常要加班,加上无法处理好公司内部的人际关系,干了1年,程柳便辞职了,并且决定再也不涉足广告业。

辞职后,程柳在家一待就是半年,父母看在眼里急在心里,便在诸暨四处托人为她找了一份相对轻松的工作。可程柳还是没能处理好同事关系,并且觉得工作使自己的性格越来越沉闷。半年后,程柳不顾父母的反对,辞职和一个朋友合作开了一家网络公司。他们没有任何经验,只能边学边干,一年下来,房租、水电、人工等费用花光了程柳的积蓄,就连她从父母那里借来的3万元也赔了进去。

程柳不甘心就此结束,听说一个大学同学在广西北部湾发展得相当好,就带着父母给她的2万元,去了广西。但结果让程柳寒心,原来同学干的是传销。她在广西停留了半年,花光了2万元钱,经过父母几番劝说,回到诸暨。回来后,程柳像变了个人,整天窝在家中,看电视或是玩电脑,就是没有再找工作的意思。

不是不找工作 只是时机未到

家住江新社区的贺刚(化名),毕业于绍兴文理学院,几次找工作失意后,他得出结论:学校的牌子不够硬,而且,本科生的工资太低,要再深造才能有前途。于是,他去浙江大学附近租了一间房子,准备考研。每月房租加生活费大概在1200元左右,这些钱都是父母掏。贺刚不愿意出去工作或兼职,认为这样会影响自己考研。父母也支持儿子继续求学,虽然贺刚已经不年轻了,“儿子毕竟是在学习,我们就要支持他”。

贺刚告诉笔者,父母的辛苦他都了解,也希望能报答他们,但他认为现在时机还不到,如果随随便便找个工作,也许连自己都养不起,更别说孝顺父母了。“等我研究生毕业后,一定能找到好工作,到时候会加倍报答父母的。” 与贺刚的情况不同,暨阳街道的林智(化名)不工作的理由竟是父母有钱,不必去做又累工资又少的工作。去年,林智退役回到家中,除了呆在家里上网、睡觉,就是与朋友一起抽烟、喝酒、泡吧,每月开销1000多元,还嫌不够花。家里人劝他出去找工作,可他有自己的理由:“那些工作要么是体力活,要么就经常加班,很累,而且工资又不高,有什么好干的。”

“我们一说起找工作,他就跟我们吵架,有什么办法呢?也只有随他了。”提到这事,林爸爸摇头叹息。“这样的情况又不止我一个。工作我迟早会去找的,你们又不是没钱,干嘛老催着我去工作啊?”对父母的劝说,林智非常反感。

采访后记:

日前,教育数据咨询公司麦可思(MyCOS)“2008年度中国大学毕业生就业报告”出炉。报告显示,2007年495万大学毕业生中,有10.99万的大学生放弃了求职和求学,甘心当起“啃老族”,而且男生明显多于女生,女生比男生少三分之一。“啃老族”中,还有15%的人毕业于211院校。

“啃老族”啃掉了什么? “啃老族”啃掉了父母的心。一边是白发苍苍、奔波劳碌的父母,一边是赖在父母怀里不肯“断乳”的子女。他们有自食其力的能力,却眼睁睁地看着父母为生计而奔波。“总不能不管吧,也只能随他了……”一声长叹,几多无奈?面对父母日渐斑白的两鬓,日益苍老、不堪重负的双肩,“啃老族”如何能“啃”得心安理得?

“啃老族”啃掉的是自己的生存能力。就业压力大、岗位不理想,不能成为“啃老”理由。一个连自己都养活不了的人,将来能干什么呢?而且,对社会就业群体的长期游离,其结果必然会使自己边缘化,随着年龄的增长,会更加钝化自身的生存嗅觉,成为无根的浮萍。

“啃老族”啃掉的是社会对他们的期望。从社会责任感而言,就业是成年人的基本特征之一,也是建立个人信用的基础。在精神上无法“断奶”、经济上不能独立的人,永远无从谈起其作为“人”的社会意义,更不可能承担起推进社会发展的应尽义务。人总是要长大的,年轻人应该学会“自我断奶”、自我生存。

(来源:新华网教育频道)

 

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Walking in the US first lady's shoes  
“准确无误”如何表达  
猪流感 swine flu  
你有lottery mentality吗  
别跟我唠叨 get off my back  
论坛热贴
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
看Gossip Girl学英语  
端午节怎么翻译?  
母亲,您在天堂还好吗?  
“幸福”之定义  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn