8个笑话顿悟人生道理

1.建筑师

一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。

“这简直是无稽之谈,建筑回答说,“我来看看。”

建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。

建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。他见此情形,便厉声喝问:“你躺在我妻子的床上干什么?”

建筑师战战兢兢地回答:“我说是在等火车,你会相信吗?”

【顿悟】有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人毋庸置疑。

2.引诱

英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身上发冷。先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。

“我还能怎么帮助你呢?”先生沮丧地问。

“我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。”

“小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧?”

【顿悟】善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。

3.调羹

麦克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。

服务员刚走开,麦克就嚷嚷起来:“对不起,这汤我没法喝。”

服务员重新给他上了一个汤,他还是说:“对不起,这汤我没法喝。”

服务员只好叫来经理。

经理毕恭毕敬地朝麦克点点头,说:“先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢迎,难道您……”

“我是说,调羹在哪里呢?”

【顿悟】有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。

4.穿错

饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。

“对不起,请问您是不是皮埃尔先生?”

“不,我不是。”那人回答。

“啊,”他舒了一口气,“那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。”

【顿悟】要做到理直气壮,并不是件容易的事情。理直的人,往往低声下气;而理歪的人,却是气壮如牛。

5.回电

一个苏格兰人去伦敦,想顺便探望一位老朋友,但却忘了他的住址,于是给家父发了一份电报:“您知道托马的住址吗?速告!”

当天,他就收到一份加急回电:“知道。”

【顿悟】当我们终于找到最正确的答案时,却发现它是最无用的。

6.伤心故事

有三个人到纽约度假。他们在一座高层宾馆的第45层订了一个套房。

一天晚上,大楼电梯出现故障,服务员安排他们在大厅过夜。

他们商量后,决定徒步走回房间,并约定轮流说笑话、唱歌和讲故事,以减轻登楼的劳累。

笑话讲了,歌也唱了,好不容易爬到第34层,大家都感觉精疲力竭。

“好吧,彼德,你来讲个幽默故事吧。”

彼德说:“故事不长,却令人伤心至极:我把房间的钥匙忘在大厅了。”

【顿悟】我们痛苦,所以幽默;我们幽默,所以快乐。

7.卖书

一个很有名的作家要来书店参观。书店老板受宠若惊,连忙把所有的书撤下,全部换上作家的书。作家来到书店后,心里非常高兴,问道:“贵店只售本人的书吗?”

“当然不是。”书店老板回答,“别的书销路很好,都卖完了。”

【顿悟】“拍马”是个奇怪的词:你象是在奉承他,又象是在侮辱他。

8.帮忙在邮局大厅内,一位老太太走到一个中年人跟前,客气地说:“先生,请帮我在明信片上写上地址好吗?” “当然可以。”中年人按老人的要求做了。老太太又说:“再帮我写上一小段话,好吗?谢谢!” “好吧。”中年人照老太太的话写好后,微笑着问道:“还有什么要帮忙的吗?” “嗯,还有一件小事。”老太太看着明信片说,“帮我在下面再加一句:字迹潦草,敬请原谅。”

【顿悟】你若不肯帮忙,人家会恨你一个星期;如果帮得不够完美,还不如……

(来源:校内论坛)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Walking in the US first lady's shoes  
“准确无误”如何表达  
猪流感 swine flu  
你有lottery mentality吗  
别跟我唠叨 get off my back  
论坛热贴
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
看Gossip Girl学英语  
端午节怎么翻译?  
母亲,您在天堂还好吗?  
“幸福”之定义  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn