80独之反省

1.成天泡在网上,又不知道做什么好。80后最常说的一句话是“无聊”,尽管他们在网络上聊天花去了大把的时间。

建议:聊天作为一种基本交流方式,所要达到的目的是获得认同。网上聊天很难达到这种认同,所以越聊越无聊。年青人的精力更应该用在学习上才对。

2.浮躁,好预测未知妄下定论。对看过的电影和电视剧,会按耐不住向别人透露下一个情节或者结局。对不了解的事物,根据一丁点信息发表长篇大论的见解,并且多半是批判的。对权威毫无理由的不耐烦,但绝不公开挑战,只热衷于影响身边的几个人,并有得到认同的强烈欲望。一旦不能如愿,就不再发言,部分人会暴跳如雷,令旁人费解。

建议:多读书,多出去旅行,多参加团体活动,多接触社会。世界的绝大部分真相在我们的视野之外,浮躁是个人修养浅薄的表现,人既是社会成员也是自然的组成部分,需要积淀对世界尽可能的多认识,才能达到意识的足够高度,才能让人看起来不那么浮躁。

3.瘦弱,不爱运动。对健壮的人心存嘲讽,对肌肉和力量心存恐惧。在审美上受日式漫画的影响,崇尚中性美和病态美。与第一点有一定关系,在身体的耐力、韧性和爆发力上,更热衷于后者。但是在受到刺激之后,又会表现出病态的固执。这样就表现为两个极端,一方面弱不禁风,另一方面又偶尔会有惊人之举。

建议:健身,多进行户外运动。身体是人最接近自然的组成部分,一个健康强壮不容易被击倒的身体可以让我们终生收益。

4.性格软弱,喜欢为自己的意志不坚定找理由。不喜欢通过沟通达到与外界的意见统一,而是表面妥协,内心强烈反感,表现为通常所说的叛逆。性格软弱表现在与异性相处方面就是易犯花痴,对异性的正常关怀想入非非。在弄清楚是怎么回事之后,即使真的喜欢对方,也不敢大胆追求,而是找个理由退缩。通常的理由是说自己不了解爱情,也不想了解。

建议:树立阳刚正气,显示出男人的气魄,凡事敢当,不要逃避,不要推脱责任。喜欢就表达出来,要她知道,当然,我不提倡早恋,更反对婚前性行为,这是男人不负责的表现。恋爱,也要注意分寸。

5.消极,拒绝长大。不喜欢被人说成熟,尤其不能容忍被人说是老男人。不耐烦与长辈讨论一些实际的问题,反感政治,厌恶参加长辈在场的应酬。要负责任的事情,会让他们觉得焦虑不安和无奈。

建议:尝试了解父母的不易。也可以从哲学层面去了解索取和付出之间的辩证关系,就象课本里所说的权利和义务的关系。

6.选择性自闭,对熟人唠叨不休,对陌生人一言不发。偏爱使用方言或者网络语言等非大众语言。吸烟,但是不敬烟。喝酒,但是不敬酒。不是他们感兴趣的话题,基本上很难交谈下去。多人参与讨论时,如果没有人邀请他发言,即使他已酝酿好发言稿,还是会选择沉默。

建议:这些其实都是在沟通上遇到的困难。建议扩大知识面,扩大社交圈,改变与人交谈的方式,勇敢表达自己的见解,努力将自己的观点传达并影响其他人。获得认同后就会产生激励,反复几次,就可以走出自闭。

7.习惯熬夜,25岁之前通宵次数明显较多。有时候为了“合理安排时间”,干脆用通宵来减少熬夜次数。实际上下半夜都在打瞌睡。

建议:与第5点相同,熬夜其实就是自闭在作怪。有熬夜习惯的人,白天就找到了关门睡觉的理由,避免了外界的骚扰。或者白天虽然没有在家睡觉,因为精神上萎靡不振,能造成“外界不关我事”的错觉,也能达到抵制外界骚扰的目的。建议立刻改变作息时间,打开心扉。

8.毫无理由的高傲。觉得别人不可能了解自己,并以此作为对别人不屑的理由。不愿意听别人的建议,也听不进。这种高傲连他们自己都不知道为什么。

建议:由于时代因素,80后的自尊更为脆弱,从心理上就更趋向于自我保护,表现为对外界不信任。建议多了解一些社会规则,不管在什么场合,只要你在规则之内,你就是安全的,可以自由表达自己的存在价值。

9.做事不按计划,讨厌按部就班,永远不知道钱花到哪里去了。以同时看多部小说,守多部漫画为荣。喜欢同时着手几件事,忙得焦头烂额是他们喜欢的状态,尽管这些事情只要合理安排是完全可以按部就班轻松完成的。

建议:欲速则不达这个道理就不用说了吧。学会制定计划,可以避免紧急情况下全面崩盘的风险。

10.不问问题,相信百度和谷歌的权威,多数人喜欢用搜索引擎思考,将搜索引擎作为自己的智囊。

建议:互联网确实给了我们许多方便,但是互联网上的东西很多都是未经考证,经不起推敲的。所以要避免犯错,这个地方正需要80后拿出怀疑精神来,不能依赖互联网而使自身的学习功能退化了。

(来源:校内论坛)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Walking in the US first lady's shoes  
“准确无误”如何表达  
猪流感 swine flu  
你有lottery mentality吗  
别跟我唠叨 get off my back  
论坛热贴
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
看Gossip Girl学英语  
端午节怎么翻译?  
母亲,您在天堂还好吗?  
“幸福”之定义  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn