大学生谈恋爱也摆"喜宴"

“一对情侣,交杯互抿,众人举杯,再送红包……这已经成了约定俗成的风气,我厌烦到了极点。为了庆祝好朋友们恋爱成功,兄弟几个往往都要在朋友们的‘喜宴’上送上一个大红礼包,一次100元。”昨(25)日,正在重庆广播电视大学念大二的华仔(化名)不停地抱怨,这两个月来,他包括送礼、办恋爱酒席,共花费了1200元。如今,他穷得只能蹭饭吃。

办“喜宴”已成为一种风气

在华仔就读的学校,近年流行起了一种新的“情感消费”,就是好朋友兄弟伙恋爱成功必定会在附近酒店或饭馆举办一场“喜宴”。“如果关系比较好,赴宴一定会送红包。”华仔说,现在这已经成了约定俗成的风气,“就像结婚一样,也不知道是高兴还是在炫耀。”华仔说。

花光生活费 穷得蹭饭吃

为了给朋友撑脸面,华仔可是逢喊必到。可是,令华仔最痛苦的就是,作为铁哥们参加好友的“喜宴”,红包是肯定要给的,一次100元,多个两次,一个月的生活费就没了。“我这两个月就遭了5个‘炸弹’。”华仔说,他一个月的生活费才500元,平时朋友聚会又多,所以远远不够用。

为了送礼,华仔已经花光了自己所有的生活费,加上骗父母买科教书得来的200元钱,从4月到现在,华仔整整用了1200元钱,如今的他穷得只能蹭饭吃。

讨厌“喜宴”却被迫举办

尽管华仔一直很反感这种恋爱酒席的方式,可迫于生活环境,这个月初,华仔也举办了一场自己厌烦的“喜宴”,因为他也恋爱了。

这次“喜宴”华仔把所有能请的朋友都叫上了,整整坐了4桌,近50个人。虽然花了华仔近1000元的酒席费,可是最后的收利还是可观的,整整收了1450元的礼金,华仔和女友每人分了600元钱。

各方说法

大学生

不遵守习惯就会显得不合群

“我还想多找几个女朋友呢。因为你要是不跟随大家的习惯走,那么就显得自己不合群。”华仔的同学说,以后出了社会也一样,随波逐流才是生存之道。

理财师

大学生应对消费进行理性调控

叶姓理财师表示,大学生作为没有固定收入的群体,应该对自己的消费进行理性的调控,不要为了虚荣和面子借钱支付人情消费。

记者手记

“变异”的人际关系

还是社会认知?

华仔的苦恼也让我顿觉苦恼,送礼还是不送?华仔身边的同学,每月生活费最多的不过800元,最低的仅350元,处于消费时代的他们,唯一的经济来源都是自己的父母。

或许有人会质疑:“这是一个普遍的现象啊?要适者生存啊?”没错,但记者在采访中发现,很多同学竟然认为这是维系良好人际关系的一种方式,是一种人际交往的投资。不可否认,聚会吃饭是人际关系联络的一种方式,但这种方式是否太“非主流”了呢?毕竟良好的人际关系是与你的为人、你的沟通技巧等分不开的。

同样,大学生对于社会的认知还处于“懵懂”时期,能否与社会快速、良性地接轨,并不是送了多少礼、请了多少客所决定的,而是不断地丰富和学习我们融入社会的生存技巧——扎实的专业技能、良好的沟通能力、强烈的敬业精神、不竭的学习动力等等。

(来源:新华网教育频道)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
希拉里获母校耶鲁大学荣誉学位  
不容忽视的elephant in the room  
Free-range kid  
Starbucks takes Dragon Boat ride to zongzi  
Finance / Debt 金融 / 债务  
论坛热贴
提升口语水平的妙句  
My view of true love  
杀猪or杀驴——老外回答之喷饭版  
热门国家学费高低状况一览  
‘我的青春谁做主’怎么翻译好?  
如何翻译别和我来这一套  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn