English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

SPC buy boost for oil 'price setting'

[ 2009-05-26 14:04]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频

PetroChina's proposed $1 billion purchase of a 45.5 stake in Singapore Petroleum Co will give the Chinese company more leverage and flexibility in oil trading, analysts said yesterday.

As a move to gain a foothold in Asia's largest oil trading center, the deal may enhance domestic companies' influence on global oil pricing, they said.

The Beijing-based PetroChina said late on Sunday that it would buy 45.5 percent of Singapore Petroleum Co (SPC) for S$6.25 ($4.25) a share, from Keppel Corp.

The deal is still subject to Chinese regulatory approval, PetroChina said in a statement.

After the deal, SPC will become "a new platform for the implementation of our international strategy and will provide a broader foundation and stable path for development," PetroChina said in the statement.

SPC jointly owns the third largest oil refiner in Singapore, which has a capacity of 285,000 barrels per day.

In 2008, the company made a net profit of S$230 million, on net assets of S$1.7 billion.

It is the first time that PetroChina has bought an overseas listed company, and it is also one among the few deals where it has bought downstream assets, Guosen Securities said in a report yesterday.

"The main aim of the deal is to gain more downstream assets, which is oil refining and petrochemicals production," said the report.

"The deal will also increase PetroChina's oil trading business, as well as boost its offshore oil business," it said.

Yin Xiaodong, analyst with CITIC Securities, said that the deal would optimize PetroChina's oil refining capacity in southern China.

Currently, China's second largest oil company, Sinopec has a much stronger presence in the refined oil products market in southern China.

China National Petroleum Corp, parent of PetroChina, said it has been making continual efforts to increase its refining capacity. It is now building or expanding big refineries in southern regions such as Guangxi and Guangdong.

Yin said the deal comes at "a good time", as many overseas oil and gas assets have become cheaper due to the financial crisis.

PetroChina President Zhou Jiping earlier said that overseas mergers and acquisitions would be a key strategic development target for the company, and now was a "good time" to do so since oil prices have fallen 60 percent from last July's record high of $147 a barrel.

In an online survey yesterday by China's largest Internet portal Sina, over 80 percent of netizens supported PetroChina's acquisition for SPC.

The survey also showed that over 70 percent of netizens think it was the best time for Chinese companies to buy more overseas resources as crude oil prices are relatively lower.

Shares of PetroChina yesterday rose 1.87 percent to close at 13.1 yuan in Shanghai.

(英语点津 Helen 编辑)

SPC buy boost for oil 'price setting'

SPC buy boost for oil 'price setting'Brendan joined The China Daily in 2007 as a language polisher in the Language Tips Department, where he writes a regular column for Chinese English Language learners, reads audio news for listeners and anchors the weekly video news in addition to assisting with on location stories. Elsewhere he writes Op’Ed pieces with a China focus that feature in the Daily’s Website opinion section.

He received his B.A. and Post Grad Dip from Curtin University in 1997 and his Masters in Community Development and Management from Charles Darwin University in 2003. He has taught in Japan, England, Australia and most recently China. His articles have featured in the Bangkok Post, The Taipei Times, The Asia News Network and in-flight magazines.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn