English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

Hi-tech products may flow in

[ 2009-07-30 11:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频

WASHINGTON: The US has agreed to loosen restrictions on the export of hi-tech goods to China and speed up its recognition of the nation's market economy, Vice-Premier Wang Qishan said on Tuesday after the China-US Strategic and Economic Dialogue (SAED).

"The US pledged to facilitate exports of high-technology products from the US to China," he said, while calling the SAED a "full success".

Sino-US trade has grown massively since China "opened up" 30 years ago. Last year - in spite of a seven-year low in China's rate of growth because of the global financial crisis - the volume of trade between the countries amounted to $333.7 billion. The number was $2.5 billion 30 years ago.

However, despite the massive volume of trade, the US suffers from a significant trade deficit with China and has blamed China's "undervalued" yuan for the fact that more goods flow from China into the US than in the other direction.

Analysts have said the reluctance of the US to export hi-tech products is partly to blame and noted that unrestricted sales of hi-tech goods would help balance bilateral trade.

Wang said China and the US agreed to "accelerate" the implementation of the Guidelines for China-US High Technology and Strategic Trade Development and formulate the Action Plan on Expansion of China-US High Technology and Strategic Trade Cooperation in Priority Sectors, which analysts say will encourage the export to China of hi-tech goods.

The US also recognized the "continued progress" China has made in its pursuit of market reforms and will "earnestly" consider its concerns, and work toward its market economy status being acknowledged in an "expeditious" way, US officials said.

Deputy Minister of Commerce Ma Xiuhong said both sides were conscious of the solid progress China had made in transitioning from a planned economy to a market-oriented one in the past 30 years.

"We still have some hurdles (to clear) we need (more) in-depth discussions," she said.

Calling the US position "positive", Ma said she hoped the issue would be resolved "within a short time".

Wang, who co-chaired the Economic Track of the talks with US Secretary of Treasury Timothy Geithner, said the nations agreed to oppose protectionism and increase the representation of developing countries in the decision-making of major international financial institutions.

China and the US will also hold regular exchanges, to talk about how they are dealing with financial issues and working for a global recovery.

At the SAED talks, China and the US reached consensus, or minimized the differences between them, on issues including economic rebalancing, climate change and regional security, laying the foundation for future cooperation.

The nations signed a Memorandum of Understanding on climate change and energy cooperation and issued a joint statement, mapping out their achievements.

The dialogue has "lent fresh impetus to the development of a positive, cooperative and comprehensive China-US relationship", Wang said.

(英语点津 Helen 编辑)

Hi-tech products may flow in

Hi-tech products may flow inBrendan joined The China Daily in 2007 as a language polisher in the Language Tips Department, where he writes a regular column for Chinese English Language learners, reads audio news for listeners and anchors the weekly video news in addition to assisting with on location stories. Elsewhere he writes Op’Ed pieces with a China focus that feature in the Daily’s Website opinion section.

He received his B.A. and Post Grad Dip from Curtin University in 1997 and his Masters in Community Development and Management from Charles Darwin University in 2003. He has taught in Japan, England, Australia and most recently China. His articles have featured in the Bangkok Post, The Taipei Times, The Asia News Network and in-flight magazines.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn