English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

Civil service seeks talent from within

[ 2010-10-14 11:27]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频 去听写专区一展身手

英语学习论坛的“听力练习区”正式与大家见面啦。欢迎大家来这里练习听力,交流经验,共同进步。

本练习区的音频文件选自英语点津的“听中国日报”、“VOA常速”、“流行金曲”及“名人演讲”等栏目,题材丰富,难度各异,适合不同阶段的英语学习者。

英语点津会定期发布音频材料,大家可以在跟帖中贴出自己听写出的音频文字稿。每个音频材料的标准文字稿会在帖子发布两天后公布。

进入该文章的听写练习页面

For the first time, municipal-level government departments in Beijing have openly selected 55 civil servants from their subordinate units in districts and towns - an indication that grassroots work experience is being increasingly valued.

In the past, such positions would often have been filled from outside by highly qualified graduates.

The selection process started in May, when 1,815 civil servants from district and township departments applied for 57 vacancies in 10 city-level departments.

Two vacancies, which required specific professional knowledge, were not filled because the right people could not be found.

However, the other 55 civil servants have been transferred to their new, more senior, positions, the Beijing Human Resource and Social Security Bureau said on Wednesday.

"It is a sign that the government is paying more attention to civil servants from the grassroots levels, which will attract more college graduates to work at that level," said Gao Meizhi, an official with the bureau.

According to the bureau, the civil servants recruitment process in Beijing this year required 80 percent of those employed to have two years of experience, effectively ruling out most recent graduates.

Starting next year, recent graduates will be entirely excluded from joining the civil service at the municipal-level but will still be able to apply for positions with villages and towns.

"Without the open selection, I could never have been transferred to a city-level department," said Xu Wenqiong, a 28-year-old civil servant.

Xu joined the Dongcheng district bureau of justice through the civil servant recruitment examination in 2007 and was promoted to the Beijing Municipal Bureau of Justice in September.

"I hope it will be a long-term policy and I believe it will encourage grassroots civil servants to work harder," Xu added.

Zhang Ning, from the Beijing Ethnic and Religious Affairs Committee, said civil servants, who have worked at the grassroots level, have a deeper understanding of their careers and can start work immediately, thanks to their previous work experience.

However, the changes are not good news for new graduates joining the harsh employment market.

"Maybe, I should cross civil servant off my job-hunting list," said Zhou Jinyu, who will graduate from Renmin University of China next year.

Zhou said even if it was still possible for new graduates to become civil servants, he would not be likely to choose such a career because of the low salary.

Questions:

1. Where did municipal-level government departments in Beijing find new recruits?

2. How were they being filled in the past?

3. What is the hiring plan for the future?

Answers:

1. For the first time, they have openly selected 55 civil servants from their subordinate units in districts and towns - an indication that grassroots work experience is being increasingly valued.

2. Such positions would have been filled from outside by highly qualified graduates.

3. Starting next year, recent graduates will be entirely excluded from joining the civil service at the municipal-level but will still be able to apply for positions with villages and towns.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Civil service seeks talent from within

About the broadcaster:

Civil service seeks talent from within

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is fluent in Korean and has a 2-year-old son.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn