English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

Herders face five year ban on grazing

[ 2011-08-01 10:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频 去听写专区一展身手

In a bid to protect eight key scenic spots in Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region, pasturing is now banned for five years, according to the regional animal husbandry bureau.

The five-year-long "returning grazing land to grassland" project, which began this year, covers 100,000 hectares of grassland in eight key scenic spots, including Kanas and Tianshan Tianchi, said Zhao Xinchun, chief specialist of pasturage at Xinjiang Animal Husbandry Bureau.

Local herdsmen are being compensated for their loss of grazing and get an annual subsidy of 750 yuan ($116.5) per hectare of grassland.

According to Zhao, the pasturing ban is "urgently required", as long-term overgrazing has caused severe degradation of the grassland and a marked decline in its herd-carrying capacity.

Uyoup, a traditional Uygur herdsman at the Baishitou scenic spot in eastern Xinjiang's Hami prefecture, has seen firsthand how the grassland has degraded over the past 30 years.

"The grass was more than 1-meter tall 20 years ago. But it has become shorter and shorter with the increase in population and livestock," he told China Daily in front of his yurt, which was about 1 kilometer away from the scenic spot's entrance.

The 35-year-old herder raised 200 sheep in 2005, but now has only 30 sheep and four cows in his contracted two-hectares of grassland.

"The government does not allow us to raise cattle on the pasture, and nearly 98 percent of herders have been relocated," he said.

Together with his wife and parents, the herder also runs a small entertainment business offering traditional food, yurt accommodation, and horse riding for visitors.

Uyoup's family has lived on the grassland for five generations and he said that he doesn't think he can make a living without pasture and cattle.

"Business is quite good. We can earn 50,000 yuan a year. But I can't help worrying about the future," he said. "Although I am reluctant to leave my pasture, I understand the government's activity and will make my own effort to protect the grassland," he said, adding he will move out in October.

Over 200 herding households in Baishitou township have moved out and there are now only five herding households left.

The local government has offered public welfare posts in the city of Hami for herders who stop grazing and want to relocate. Each herder who gets a post will receive a monthly wage of 1,050 yuan.

The local government has also built free 50-square-meter apartments for each family, as well as providing them with 0.47 hectares of land to cultivate fodder.

"In the past, my five-member family used to earn 15,000 yuan a year herding 200 steers. But now, my wife and I work as cleaners in Hami and we earn nearly 3,000 a month," said Toleku, a former herder who moved out of the scenic spot at the beginning of 2011.

"To be frank, I still can't get accustomed to the new urban life. But living in the city is much more convenient than on the pasture. My three children will receive a better education in the city," said the 45-year-old Uygur man.

Questions:

1. How big of area does the new ban span?

2. Why is grazing banned in this area for the next 5 years?

3. What is the name of the project?

Answers:

1. 100,000 hectares.

2. To protect the scenery.

3. Returning grazing land to grassland.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Herders face five year ban on grazing

Herders face five year ban on grazing

Todd Balazovic is a reporter for the Metro Section of China Daily. Born in Mineapolis Minnesota in the US, he graduated from Central Michigan University and has worked for the China Daily for one year.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn