English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

DMZ offers odd tourism venue

[ 2011-11-15 10:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频 去听写专区一展身手

It's ironic that a mine-filled forbidden zone is now a wildlife paradise, and it's even more ironic that it may be threatened if permanent peace is achieved on the Korean Peninsula.

Along the Military Demarcation Line (MDL) between the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and the Republic of Korea (ROK), there is a Demilitarized Zone (DMZ) that extends for 2 kilometers on either side as a buffer zone.

The zone was established in 1953 when an armistice was signed to end the Korean War (1950-1953).

Ever since, the two sides have had few exchanges, except for some rare high-level meetings or reunions of families separated by the war.

And the 4-km-wide, 250-km-long DMZ has the highest density of land mines in the world - 2.3 for every square meter - so no one can walk to the other side, said Cho Jai-kook, a coordinator of the Korea Campaign to Ban Land Mines.

Around 10 people - civilians and soldiers - die every year in land mine accidents in the area, according to ROK newspaper Joong Ang Ilbo.

The zone, which is guarded by military forces, is fenced in and dotted with red warning signs saying "mines" or "dangerous".

The heavily fortified area is now home to a number of endangered species.

Despite the military fortifications, the ROK government has developed the DMZ into a travel destination, where tourists, after strict security checks, can see debris from the war, and have a glance at the DPRK.

"This is a very special tour which offers a dramatic sense of the tragedy of the separated families from the division of the peninsula," according to a tourism brochure published in the ROK.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

DMZ offers odd tourism venue

About the broadcaster:

DMZ offers odd tourism venue

Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn