English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

US auto imports face anti-dumping duties

[ 2011-12-15 16:26]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频

Anti-dumping and anti-subsidy duties will be placed on vehicle imports from the United States for two years, the Ministry of Commerce said on Wednesday.

The move is in accordance with domestic legislation and World Trade Organization (WTO) rules, and shows China is finally learning how to protect its interests under international trade rules, analysts said.

The ministry said in a statement on its website that it will start to impose taxes on cars and sports-utility vehicles made in the US with an engine capacity of more than 2.5 liters, from Dec 15, 2011, to Dec 14, 2013.

"US vehicles benefiting from subsidies and dumping on the China market have substantially damaged China's auto industry," the statement said.

General Motors and Chrysler will be affected most by the duties.

Anti-dumping duties on GM vehicles will stand at 8.9 percent and at 8.8 percent for Chrysler vehicles.

GM vehicles will also face anti-subsidy duties of 12.9 percent, while Chrysler vehicles will face 6.2 percent anti-subsidy duties.

US units of German automaker BMW and Mercedes-Benz will also be hit by duties of 2 percent and 2.7 percent, respectively, according to the statement.

Currently, China imposes tariffs of 25 percent on imported passenger vehicles.

Zhou Shijian, a senior expert on China-US trade at Tsinghua University, said that the move is a "proper and equal" counterattack to US trade investigations aimed at China.

"It's reasonable self-defense for China," Zhou said as he cited the US targeting imports of Chinese tires with massive duties in 2009.

"An eye for an eye is a sound way for China to face trade disputes with the US under WTO regulations."

The Obama administration imposed a 35-percent anti-dumping tariff on imported tires from China valued at about $1.8 billion, over three years. It will result in cutting China's tire exports to the US by more than 50 percent, and lead to possibly 100,000 job losses in China's domestic tire industry.

Li Zhongzhou, a former official from the Ministry of Commerce and a WTO expert from the EU-China Trade Project, also said that "China should strike back in its own good time as the US always stirs up investigations targeting China by routinely using trade remedy measures."

And "it's good to see that China has learned to better use trade regulations to protect itself and respond to trade challenges," Zhou said.

However, Zhong Shi, an independent auto analyst based in Beijing, said that the duties will have a limited impact on US vehicle exports to China. GM Cadillac models do not have a large market share, while Chrysler doesn't do much business in China, Zhong said.

GM's import volume is less than half of one percent of its domestic production in China, a company statement said on Wednesday.

"It's more of a signal that China is exerting pressure on US trade protectionist moves," Zhong said.

China imported 905,000 vehicles up to the end of November, an annual growth of 31 percent. Imports for the year are expected to pass the million mark. European automakers dominate the segment with about 60 percent market share.

Questions:

1. What will US auto imports face in China?

2. What kind of vehicles are targeted?

3. Who will be most affected?

Answers:

1. Anti-dumping and anti-subsidy duties for two years.

2. Cars and sports-utility vehicles made in the US with an engine capacity of more than 2.5 liters.

3. General Motors and Chrysler.

(中国日报网英语点津 Rosy编辑)

US auto imports face anti-dumping duties

About the broadcaster:

US auto imports face anti-dumping duties

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the US, including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn