English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

New chapter for Dangdang in e-books

[ 2011-12-22 16:26]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频

Large e-commerce players are jumping into China's e-book market, which analysts said could unlock the potential of this challenging sector.

E-commerce China Dangdang Inc, a US-listed online retailer in China, started selling e-books on Wednesday, offering 50,000 titles from 200 publishers.

Yi Wenfei, the company's vice-president, said the number of e-book titles would soon exceed 100,000, since Dangdang is in talks with 100 more publishers.

"We hope the number of e-books sold on Dangdang can surpass that of printed books in the next three to five years," Yi said.

Dangdang is following in the footsteps of Amazon, the biggest online retailer in the United States, by transforming itself from a mere online bookseller to an online retailer offering items ranging from electronics to food. It's also launching its own e-book platform.

Yi said the company will provide its e-reader, priced at about 499 yuan ($78.70), in the first quarter of 2012. The cheapest Amazon Kindle costs $79.

Dangdang is not alone in its move into e-books.

Jingdong Mall, a major business-to-consumer website, said it is preparing for an e-book sales platform. It will offer 80,000 e-book titles at the beginning of next year, Shi Tao, vice-president of Jingdong Mall, said in The Beijing News.

China's e-book market has attracted many kinds of competitors ranging from publishers to hardware makers and online sellers. But none has been as successful as Amazon in the US.

Hanwang Technology, which sells the most e-readers in China, has had a hit with its devices, but it has failed to meet users' chief need - content - said Zhang Yanan, a media industry analyst at Zero2IPO Group.

Shanda Literature, a division of Shanda Interactive Entertainment, controls most of the country's online literature market. It has a considerable scale with its online sales platform, the Cloudary, though its content and resources fall mainly in the category of online literature, she said.

She added that Dangdang, which has cooperated with publishers for a long time and has a stable user base, might perform well in the business. But it will have to spend time educating consumers, as Chinese Internet users aren't used to paying for online material.

Hu Yanping, general manager of the Beijing-based research company Data Center of China Internet, agreed. He said that only if each part of the industry chain earned profits can the market move forward.

Stella Chou, Greater China managing director of Harper Collins, said that many consumers are not prepared to pay for material online, and publishers are taking a wait-and-see attitude.

Dangdang accounted for 25.9 percent of online book sales in China during the past quarter, followed by Amazon China's 14.7 percent, according to the domestic research company Analysys International.

About 200 million people in China read books online, often using mobile phones, according to the General Administration of Press and Publication, the government body that oversees the publishing industry.

Jin Jun, public relations director at Amazon China, said the company hoped to provide digital publishing products, including Kindles and e-books, but it doesn't have a timeline for that.

Yang Mengqian, a 24-year-old English teacher, said she would be comfortable paying for e-books if they cost half as much as printed ones. She recently bought a Kindle and a $14 e-book from Amazon.

"Most of my friends who read books online read the pirated free ones," she said. "But if a book is really useful for me, I am willing to pay."

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

New chapter for Dangdang in e-books

About the broadcaster:

New chapter for Dangdang in e-books

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the US, including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn