English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

Mine blast death toll rises to 44

[ 2012-09-03 11:15] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Download

The death toll in Wednesday's mine blast in Sichuan province climbed to 44 on Sunday, as one more body was retrieved in the morning.

"More than 2,000 search-and-rescue personnel are looking for the last two miners trapped in the pit," said Mu Fei, deputy chief of the Panzhihua city government information office.

A total of 154 miners were in the Xiaojiawan Coal Mine in Panzhihua when the gas explosion took place around 5 pm on Wednesday. Of the 108 survivors, 54 are receiving treatment in four hospitals in the city.

"It's the largest gas explosion in the country since 2009. The death toll accounts of one-quarter of the country's total in gas accidents in the first eight months of this year," said Wu Yin, deputy chief of the National Energy Administration.

Wu is a member of the State Council investigation group probing the explosion. The group is made up of leading officials from the State Administration of Work Safety, State Administration of Coal Mine Safety, National Energy Administration, Ministry of Supervision, the All-China Federation of Trade Unions and the Sichuan provincial government.

Group members have said malpractice and poor management caused the accident.

"The mine owner allowed miners to drill at a site not permitted by regulations. And there was no gas sensor where the workers drilled - which would have automatically cut the power - so work continued despite the excessive amount of gas," said Fu Jianhua, director of the State Administration of Coal Mine Safety.

The Xiaojiawan mine, which has little modern equipment, was unusually narrow and was supposed to have no more than 75 miners. But when the explosion took place, 154 miners were underground.

"After the incident, the mine could not provide a map showing the layout of the pit. When its technicians were asked to draw the map of the mazelike pit for rescuers, they kept changing it (because they did not know the layout)," said group leader Yang Dongliang, head of the State Administration of Work Safety.

The mine owner resorted to deception when reporting the accident, saying there were fewer miners at the site.

The confusion with the map and the misleading report hindered rescue operations, said Yang, who said he was puzzled how a mine with so many problems could have all the required operating certificates.

Nationally, 5 million miners work at annual production of 3.5 billion tons of coal, said Yang.

Yang said he was astonished by the poor living and working conditions generally found at coal mines.

According to Liu Jie, deputy governor of Sichuan, the mine passed a safety check in the province one month before the explosion.

"For personal gain, some government officials help businessmen at the expense of public interest," the deputy governor said angrily.

Liu promised that any officials involved in fraud at the mine would face severe punishment.

Yang Shuwen, an official with the Supreme People's Procuratorate, said that during the accident investigation, procuratorial agencies will probe whether government workers had been derelict in duty, showed favoritism, or otherwise undermined the law, making them accountable to the victims' families.

Meanwhile, another gas explosion killed two miners and stranded 13 others underground at Gaokeng Coal Mine in Pingxiang, Jiangxi province, on Sunday, China News Services quoted sources with local publicity authorities.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Mine blast death toll rises to 44

About the broadcaster:

Mine blast death toll rises to 44

Rosie Tuck is a copy editor at the China Daily website. She was born in New Zealand and graduated from Auckland University of Technology with a Bachelor of Communications studies majoring in journalism and television. In New Zealand she was working as a junior reporter for the New Zealand state broadcaster TVNZ. She is in Beijing on a 2012 Pacific Media Centre international internship with the AUT/China Daily Exchange Programme, in partnership with the Asia New Zealand Foundation. She is working as a journalist in the English news department at the China Daily website.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn