English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

Laojiao facilities in limbo as detention system to end

[ 2013-11-22 10:37] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Download

Legal experts have called for urgent legislation to decide how laojiao facilities are to be used in the future, to guarantee an end to the controversial punishment.

China's top leaders vowed to abolish laojiao - a system of re-education through labor in use since the 1950s - in a policy document last week.

The move has been hailed as a boost for human rights in the country, as laojiao enables police to detain people without trial for minor offenses, such as causing a public disturbance.

Yet lawyers and academics say the pledge poses several questions, such as what will happen to the existing facilities and the people who work there.

The first step, said Ying Songnian, should be to cancel the State Council regulation that allows laojiao.

"If the power is removed, the system is abolished," said the professor of administrative law at China University of Political Science and Law. "It's a thorny issue," he said, warning that without new rules, police could theoretically continue the practice.

Legislators have consulted Ying several times about amending the law, but he said he still does not know when firm action will be taken.

"We have to push lawmakers to put it on the agenda," he said. "We need to ensure police will handle cases in accordance with the rules and provide guidance on transferring the use of laojiao detention facilities."

Jiang Ming'an, a Peking University professor, said delaying revisions to the law could result in more obstacles.

"If we can't provide a clear law, and quickly, the transformation of laojiao facilities will be a mess," he said. "It's possible some facilities may continue to be used to detain people with laojiao sentences."

Re-education through labor centers could still be used as corrective facilities, he said, "but how they work and how long a suspect can be detained are questions that are up in the air".

Legal Evening News reported that the Tuanhe Re-education Through Labor Center in the capital's Daxing district released all its inmates in the summer and has been renamed as a unit of Beijing Prison.

The city's justice bureau, which manages laojiao facilities, declined to comment when contacted by China Daily.

"It's not a good time to discuss the issue," said an official who did not want to be identified. He said his office has "no idea how to reform our work" and is awaiting specific instructions from higher authorities.

At least one laojiao facility in Beijing and others in Yunnan and Hunan provinces have already been converted into centers to treat drug addicts.

"We now provide physical and mental assistance to people with the willingness to quit drugs, rather than punish those who receive a laojiao sentence," said Yuan Zhixin at the Beijing Tiantanghe Rehab Center.

Although the facility's purpose was changed at the beginning of the year, he said the nameplate has yet to be changed.

Former laojiao officers were given training in how to help recovering drug addicts, said Song Zhandong, who also works at the center.

Chinese media reported that less than a week after Party leaders announced the decision to abolish laojiao, authorities in Shanghai and the Hunan provincial capital Changsha released all laojiao inmates and began discussing how to move forward.

Questions:

1. What is being abolished in China?

2. What does the system allow?

3. What is the first step?

Answers:

1. Laojiao, a system of re-education through labor in use since the 1950s.

2. Laojiao enables police to detain people without trial for minor offenses, such as causing a public disturbance.

3. It should be to cancel the State Council regulation that allows laojiao, according to one expert.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

Laojiao facilities in limbo as detention system to end

About the broadcaster:

Laojiao facilities in limbo as detention system to end

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn