您现在的位置: Language Tips> Columnist> Chen Dezhang  
   
 





 
 
不该“老当益壮”?
由于生活习惯和审美价值观不一样,英美人寒暄和中国人很不一样,在和外国朋友交谈和翻译时要特别注意。
[ 2007-07-02 14:24 ]

作者:陈德彰

中国人与上岁数的人寒暄时常会说:"您老这么大岁数,身体还这么硬朗。"这是一句带有恭维意思的话,老人听了一定很高兴。如果照字面翻译成英语:"You are in such an old age but you are still in good health!" 英美老人听了这样一句话会有什么反应呢?我们且不说老人不喜欢的那个old,一个but更是大杀风景,他们会觉得:"I am so old that I should not be in good health",或者"It's abnormal that for people of my age to be still in good health."简直好像中国老人听到有人骂他"老不死的!"由于生活习惯和审美价值观不一样,英美人寒暄和中国人很不一样,在和外国朋友交谈和翻译时要特别注意。尽管英美人常说"Wish you good health!"(祝你健康),现在道别时常说 "Take care!"(类似汉语的"保重!"),但一般不会把Your are in good health之类作为问候或恭维话(倒像是医生对体检的人或自以为有病的人说的话)。

中国人打招呼时还常说:"你遛弯儿哪?""你修车哪?""你等人哪?"或干脆问"您上哪儿去?"如果把这些话照搬带英语里去,对方会觉得问话的人脑子有毛病,明明看见我正在做什么却还要问;至于最后一个问题他们更会认为说话人是干涉他们的隐私,他们的反应很可能是"Mind your own business!""That's none of your business!""I'm going to meet my girl friend, so what?"
再举个例子:如果你不舒服,你的亲友一定会很关心,他们会说:"你发烧了,一定要多喝水。""你最好还是去看看医生吧。"可是如果你对一个西方人这样说,"You are having a fever. You must drink more water."他会觉得你把他当孩子,"I'm not a child I surely know I should drink more water."如果你将后一句直译成"You'd better go and see the doctor!."对方甚至会觉得你是在威胁他,要是他不去看医生,一切后果要有他自负。(读者可以体会一下,You'd better give me the money this afternoon!完全是赤裸裸的威胁。)

如果你送别英美客人时说:"Please walk slowly!"老外一定觉得不可思议,"I have so many things to do at home, why should I walk 'slowly'?"而对主人说"Please stop here"("请留步"的字面意义)更会使他莫名其妙,他会以为路上有什么大坑呢!

这些例子告诉我们,碰到这类寒暄的话一定不能照字面翻译,而要注意观察学习英美人在类似的情况下如何寒暄。

About the author:
 

不该“老当益壮”?陈德彰,北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员。主要研究方向翻译研究、英汉对比语言学。1964年毕业于上海外国语学院(现上海外国语大学);1980年美国明尼苏达大学担任访问学者。目前主持《环球时报》的"翻译辨误"专栏。已出版专著有:《教你学点翻译入门知识》、《英语词汇拾零》、《英语词趣大全》。

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
ICC issues Gadhafi arrest warrant
The Other Woman《另一个女人》精讲之四
捐款滥用 misuse of donations
出轨会遗传?研究发现有其父必有其子
Lanterns light up at Old Summer Palace
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译