English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Zhang Xin

Make the cut?

[ 2011-07-29 12:59]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Make the cut?

Reader question:

Please explain this sentence; particularly “make the cut”: Ask for feedback from the employer on why you didn’t make the cut.

My comments:

You didn’t get the job you were looking for, and you’re advised to call the employer and ask why.

You didn’t get the job because you didn’t “make the cut”.

The cut?

The cut is the point at which the distinction between selection and dismissal is made. A total of 35 people may have been interviewed for the job you were seeking, for instance, and they only hire five people. The fifth best score in the interview is therefore the “cut” line. In other words, if you have one of the top five scores, you’re in. You’re selected. You make the cut. In other words, you’ve made it. You’ve succeeded.

If your score is not among the top five, on the other hand, you’re out. That means you’re dismissed. You are no good. You have failed.

Or, opposite to making the cut, you’ve missed the cut.

I’ve always encouraged Chinese English learners, readers of this column at any rate, to learn English through context and by picking up terms in actual usage. That is, through reading newspapers and online articles in English. That way, you pick up terms and phrases in actual use – while automatically gaining the extra benefit of knowing how to use them if you yourself ever want to use them.

If you follow the game of pro golf for example, you’ll never have a problem with “make the cut”, or for that matter, “miss the cut”.

You may have a problem with it in the beginning, of course, which is as it should be but not for long. That is because in every report on every golf tournament, “making or miss the cut” is seen. In every tournament, some players make the cut while others don’t.

The game of golf, by the way, is played in four rounds, the first two being preliminaries, meaning only players with the best scores advancing to the second half, the third and fourth rounds.

A total of 120 players may have entered a tournament, for instance. But only 30 players are going to play in the second half, i.e. only the top thirty scores after the first two rounds “make the cut”. The rest, who are described as either “missed the cut”, or “failed to make the cut,” pack and go home.

For example, Tiger Woods, the best golf player in this young century and one of the best – if not the best – of all time, failed to make the cut at the Quail Hollow Championship in Charlotte, North Carolina, in April, 2010.

That was big news because he shot a 79 in the second round, “his worst score on American soil as a pro and the second-highest of his career”, as AP reported. “His 36-hole score of 153 was the highest in his 14 years on the PGA tour.”

I use Tiger’s example to illustrate that even the best sometimes fail. All you need to do is ask the employer why they did not want you and move on. That particular employer may have the guts or they may not have the guts to tell you exactly what failed you. Either way, move on. Improve yourself and do a better job at the next interview. If you keep working on your game, so to speak, you’ll make it one way or the other. And you won’t mind having failed to make the cut on that particular occasion.

In Woods’ case, the guy won so much that nobody in the long run will begrudge him for missing a few cuts. Before failing to miss the cut at Charlotte, you see, Woods, whose formed dipped quite a bit after he was found cheating on his wife (whom he consequently divorced), had made the cut a record 142 consecutive times.

The point is, if you win enough, you won’t mind sometimes failing that much.

Anyways I expect Tiger Woods to put his personal problems behind and came roaring back on the golf course.

And I expect nothing less from you in your career.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

我要看更多专栏文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相关阅读:

Rocket science

Brick wall?

Hand to mouth?

The wheat from the chaff

(作者张欣 中国日报网英语点津 编辑陈丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn