您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
订婚前同居更易出现婚姻问题
[ 2009-08-24 10:45 ]

ScienceDaily (July 13, 2009) — University of Denver (DU) researchers find that couples who live together before they are engaged have a higher chance of getting divorced than those who wait until they are married to live together, or at least wait until they are engaged. In addition, couples who lived together before engagement and then married, reported a lower satisfaction in their marriages.

科学日志(2009年7月13日)丹弗大学研究人员发现:订婚前就同居在一起的夫妻的离婚率比起那些婚后或者至少是在订婚后才一起生活的夫妇更高。此外据报道,订婚前就一起生活的夫妇,其婚后生活的满意度较低。

The research, which appears in the Journal of Family Psychology, was conducted by Galena Rhoades, senior researcher, Scott Stanley, research professor, and Howard Markman, professor of psychology.

订婚前同居更易出现婚姻问题

这份刊登在家庭心理学杂志上的研究,是由Galena Rhoades高级研究人员、Scott Stanley研究教授、和Howard Markman心理学教授共同完成的。

"We think that some couples who move in together without a clear commitment to marriage may wind up sliding into marriage partly because they are already cohabiting," Rhoades says."It seems wise to talk about commitment and what living together might mean for the future of the relationship before moving in together, especially because cohabiting likely makes it harder to break up compared to dating," Stanley says.

“我们认为一些没有结婚打算就住在一起的恋人,一定程度上可能会因为两人同居的原因就草率走进婚姻的殿堂,”Rhoades说。“在同居前双方明确对彼此的责任以及同居的意义对未来关系的发展是明智之举,特别是鉴于同居比起约会来讲,可能导致难以分手。”Stanley说。

The three researchers also studied the reasons why couples decide to live together. That study, which appeared in the Journal of Family Issues, shows that most couples chose to live together in order to spend more time together. The second most popular reason is convenience, followed by testing the relationship. This is different than previous research that found most people cohabit to test the relationship.

三位研究者还就同居原因进行了调查。刊登在家事杂志中的结果显示,大多数选择同居的人,是为了能和对方多一些时间相处。第二个普遍原因是方便,其次是为了考验双方关系。不同的是,以前研究结果发现的第一原因是考验双方关系。

"Cohabiting to test a relationship turns out to be associated with the most problems in relationships," Rhoades says. "Perhaps if a person is feeling a need to test the relationship, he or she already knows some important information about how a relationship may go over time."

“为了考验双方关系而同居,经常与恋情出现问题有关,”Rhoades说。“如果一个人感觉需要考验彼此关系时,他或她已可能经对双方关系的走向有了一定的预测。”

(来源:网络 英语点津Jennifer编辑)

相关阅读:

英国大学生在学校解决婚姻大事

尼泊尔寡妇游行 抗议婚姻激励计划

我在婚姻生活里犯的五个错误

研究:爱情不是婚姻唯一保鲜秘诀

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Lip-licking anticipation
预算内资金 budgetary funds
雇主也上社交网 求职者上传信息须谨慎
Gangster trawl nabs top police
日本参选议员免握手防流感
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全
试译河东狮吼的经典台词
50个技巧改变你的2009
盂蘭節怎么翻译?