您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
 
英国王室婚礼习俗
British Royal Wedding Traditions
[ 2011-04-11 15:08 ]

威廉王子的婚期将近,今天我们来看一下英国王室成员结婚都要经过哪些繁琐的步骤吧!

And you think your wedding is complicated? Try being a member of the British royal family. From the centuries-old rules and regulations to the pint-sized "bridesmaids" and post-wedding "breakfast" served at noon, we dissect the pomp and circumstance of a traditional royal wedding.

英国王室婚礼习俗

The Proposal

订婚须经女王批准、王室成员不准与天主教徒结婚

The Royal Marriages Act of 1772 requires all royal descendants to seek the sovereign's approval for marriage. But the requirements don't stop there—the 1701 Act of Settlement prohibits royals from marrying Catholics. To wed the Queen's eldest grandchild Peter Phillips in 2008, Autumn Kelly converted from Roman Catholicism to Anglicanism so her husband would keep his place as 11th in line for the throne. Soon after Will and Kate's engagement was announced, officials from Buckingham Palace said the Queen was "absolutely delighted" for the couple, which can only mean she approved of Will's choice.

Stag and Hen Parties

举办婚前单身派对

What began as a dinner party in Ancient Sparta has evolved into a party thrown in honor of a bachelor's soon-to-be-lost single status. But in the UK, groomsmen have taken the tradition even farther, now celebrating over an entire weekend's worth of festivities known as a stag weekend. While details are scarce, Will's office confirmed that the Prince's party took place in late March (about a month before the wedding). Hosted by his brother, Prince Harry, at a country estate, the party included Will's close friends James Meade, Thomas van Straubenzee, and Guy Pelly. With the dawn of the sexual revolution in the 1960s, women claimed their own night of "farewell-to-singlehood" revelry. Kate's "hen night" (we call it a bachelorette party around here) was even more hush-hush than Will's. Her sister Pippa reportedly booked four different hotel locations to throw off paparazzi.

Location

新人将在威斯敏斯特教堂举行英式婚礼

The most traditional site for a royal ceremony is the Chapel Royal at St. James Palace, which housed the weddings of Queen Anne (1683), George III (1761), George IV (1795), Queen Victoria (1840), and George V (1893). More recent royal couples have since outgrown the small chapel, which seats 100, as the ceremonies have become more of a public spectacle. For her 1919 ceremony, Princess Patricia of Connaught brought Westminster Abbey back into vogue for royal weddings for the first time in 605 years. Westminster was then chosen for King George V's daughter Mary in 1922, Queen Elizabeth's parents in 1923, and the Queen's own wedding in 1947. Kate and Will are Westminster-bound, as well, but two alternatives would have been the much larger St. Paul's Cathedral where Charles and Diana wed or the much smaller St. George's Chapel in Windsor Castle where Prince Charles and Camilla Parker Bowles's wedding was dedicated following a civil ceremony at Windsor's Guildhall in 2005.

英国王室婚礼习俗

Guests

邀请嘉宾:男士需着军装、常礼服、或者西服;女士须戴帽子

At an event as exclusive as a royal wedding, the guest list is everything. Fellow royals, foreign leaders, church officials, and diplomats dot the list along with the couple's own friends and family. The Royal Family sits on the right-side of the church, unless the groom is not royal, in which case they sit on the left. By the Queen's command, 1,900 invitations went out to Will and Kate's wedding guests—including to their friends from St. Andrews University, but notably excluding Sarah Ferguson, the Duchess of York. Male attendees are expected to wear military uniforms, morning dress (single-breasted coats with tails) or lounge suits (what we consider a business suit). Female attire is less specifically outlined, though hats are a must.

Transportation

米德尔顿将乘坐汽车抵达威斯敏斯特大教堂,婚礼完毕后此后两人将乘坐四轮马车前往白金汉宫 

Most royal brides arrive to their wedding in horse-drawn regal style (Diana's choice: the 1881 Glass Coach purchased for George V's coronation in 1911), but Kate will instead arrive at Westminster Abbey with her father in a car. And not just any car. She's selected the Queen's Rolls Royce Phantom for its large windows to allow onlookers the best view. Once they are married, Kate and Will plan to depart the ceremony in the same carriage that transported Charles and Diana, a 1902 State Landau originally made for the coronation of Edward VII. For Charles and Camilla's wedding, Will and Harry tied metallic balloons and the words "Just Married" to the back of the couple's Bentley. What are the chances bad-boy Harry will try the same on Will and Kate's carriage?

Bouquet

新娘花束中须含维多利亚女王种的桃金娘灌木枝,之后花束将留在威斯敏特教堂的无名战士墓前

When Queen Victoria married Prince Albert in 1840, she carried myrtle—known as the herb of love—in her bouquet. After the wedding, Victoria planted a myrtle shrub in her garden at the Osborne House on the Isle of Wight. Every British royal bride since has carried a bouquet containing a sprig plucked from the same shrub. In an act of love to honor the armed forces, Kate will leave her bouquet in Westminster Abbey at the grave of the Unknown Warrior, a tradition begun by the late Queen Mum.

Ceremony

结婚典礼:西敏寺主任牧师作司仪,坎特伯雷大主教主持完婚仪式,伦敦大主教致贺辞

英国王室婚礼习俗

English brides lead the processional down the aisle, with her bridesmaids in tow unescorted by ushers, who stand at the front of the church with the groom. The couple has selected the 32-person Choir of Westminster Abbey, the Chapel Royal Choir, the 39 musicians of the London Chamber orchestra, and the Central Band of the Royal Air Force to perform various selections, which royal officials say will include well-known hymns and choral works, as well as some specially-commissioned pieces. Some royal wedding staples have been Mendelssohn's Wedding March, the hymn The Lord's My Shepherd, and Widor's Toccata from Organ Symphony No. 5, which was the recessional music at Edward and Sophie's wedding. (Official recordings of Will and Kate's music will be available on iTunes May 5.) The ceremony itself will be divided between three officiants: the Dean of Westminster conducting the service, the Archbishop of Canterbury presiding over the vows, and the Bishop of London giving the address. Will and Kate will likely exchange traditional vows, with one possible exception: Back in 1999, Sophie, Countess of Wessex, caused an uproar for promising to "honour, cherish and obey" Prince Edward, a public relations nightmare the newest royal couple might want to avoid repeating.

Wedding Band

结婚戒指:结婚时选择由名贵的威尔士黄金打造的戒指已经是英国王室婚礼的一项传统

Beginning with the wedding of the Queen's late mother in 1923, all of the royal women's wedding bands have contained precious Welsh gold from the same nugget mined in Dolgellau, North Wales—a variety of gold that's three times more valuable than gold from Australia or South Africa. While the traditional nugget is almost depleted, the Queen has since been presented with another large nugget for subsequent weddings bands, including that of Sarah, Duchess of York and now Kate. Breaking with tradition, Will has decided not to wear a wedding ring. Even his father Charles wears a band in addition to his signet ring, but Will says he personally just isn't one for jewelry.

Reception 

来宾接待:出席招待会前,新人将在白金汉宫的阳台上倾情相吻。婚礼后,伊丽莎白女王将在白金汉宫举办午餐招待会,600名宾客受邀出席。下午,查尔斯王储将举办舞会。

Most British weddings are held at noon and are followed by a seated luncheon called a "wedding breakfast" (a brunch, basically). The Queen's luncheon was held in the Ball supper-room at Buckingham Palace for a small party, as was Diana's for about 120 guests. Following Will and Kate's 11am ceremony, 600 guests will join the new couple at the Palace for a buffet-style wedding breakfast hosted by the Queen. The reception will also include two cakes: one fruit (the traditional royal wedding choice) and one chocolate (at the request of Will). At 1:30pm, the couple will appear on the Buckingham Palace balcony to share a public kiss, a tradition begun by Charles and Diana. Usually, the royal couple then jets off to a honeymoon destination, but Kate and Will plan to stick around for a private dinner and night of dancing at the Palace hosted by the Prince of Wales.

Royal Titles

英国王室婚礼习俗

王室封号:有可能会是剑桥公爵及公爵夫人、苏塞克斯公爵及公爵夫人、康诺特公爵及公爵夫人、和温莎公爵及公爵夫人中的一个

With a few exceptions, women who marry royal male successors assume their husbands' titles: The Duke and Duchess of York, the Earl and Countess of Wessex, etc. The most notable exception is, of course, Camilla, who adopted the title Duchess of Cornwall instead of the Princess of Wales out of respect for Diana. If Prince Charles becomes King, Camilla will be the Princess Consort, not Queen Camilla. Will and Kate's titles haven't yet been announced, but the most likely contenders are: Duke and Duchess of Cambridge, Duke and Duchess of Sussex, Duke and Duchess of Connaught, and Duke and Duchess of Windsor.

相关阅读

Royal Memorabilia 王室婚礼纪念品

英国准王妃低调举办婚前单身派对

墨西哥女子绝食求威廉婚礼请柬

英国准新娘担心皇室婚礼抢风头

(来源:雅虎shine 编辑:崔旭燕)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
“肥皂剧”是怎么来的
动土仪式 ground-breaking ceremony
Daniel Powter: Free Loop
First quarterly deficit in seven years
美国政府“放大假”?
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译