您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
Strand: 使陷于困境
Strand: 使陷于困境
[ 2005-07-19 09:34 ]

Strand

飓风“埃米莉”席卷牙买加之后,18日在墨西哥旅游胜地尤卡坦半岛登陆,风速高达每小时240公里。为避免人员伤亡,墨西哥被迫紧急疏散了10万多民众和游客,其中包括正在坎昆度假的3万游客,他们将被转移到大型会堂、体育馆、学校或防护措施更好的酒店中。外电报道如下:Hurricane Emily ripped roofs off luxury hotels along Mexico's Mayan Riviera, stranded thousands of tourists and left hundreds of local residents homeless Monday, forcing many to remain in crowded, leaky shelters.

Residents of Yucatan Peninsula resorts, including Playa del Carmen and Tulum, began wading through knee-deep floodwaters to assess damage under a light drizzle, as the storm barreled west into the Gulf of Mexico.

There were no immediate reports of death or serious injuries on the peninsula, but Emily was expected to regain strength and threaten Mexican oil rigs before slamming into northeast Mexico or southern Texas as early as Tuesday night.

Strand表示“使搁浅,使陷于困境,弄断”,例如:a whale stranded by the high tide(被大海潮冲到岸上的鲸鱼)。

据悉,“埃米莉”所到之处一片狼籍,大树被连根拔起,屋顶被掀翻,广告牌东倒西歪。许多地方的水电系统完全中断,部分地区的通讯系统也陷于瘫痪。

(中国日报网站编)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
工资协商制度 negotiation system on wages
伦敦新巴士惊艳亮相
美城市离婚率排行 拉斯维加斯居前列
泰国内乱相关词汇
昔日“代沟” 今朝“代圈”
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语