您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
buzz: 忙碌
[ 2006-04-19 13:14 ]

应美国总统布什的邀请,国家主席胡锦涛18日抵达美国华盛顿州西雅图市,开始对美国进行为期4天的国事访问。为迎接胡锦涛主席的来访,美国媒体掀起了一阵“胡锦涛热”,在主席出席的各项官方活动现场,到处可看到记者、工商界人士和华人华侨忙碌的身影。

请看《中国日报》的相关报道:President Hu Jintao's arrival in Seattle, the first visit by the head of state of a major country in recent years, is generating a lot ofbuzzamong the media, businesses and the Chinese community. More than 340 journalists from different media organizations worldwide have applied for press passes to cover Hu's visit.

报道中的buzz可解释为“忙碌”,其英文释义是:to move quickly and busily; bustle,举两个例子:Everyone is buzzing about.(人们都来去匆匆。)
           The bus was buzzing along.(客车向前急行。)

Buzz原指“蜜蜂的嗡嗡声;电话铃声”,可延伸为人群“嘁嘁喳喳、交头接耳”或“给某人电话”,如:
The crowd buzzed with excitement.(群众很兴奋,嘁嘁喳喳交头接耳。)
I' ll buzz you at work.(我上班时会给你打电话。)

另外,buzz在俚语中还有一层含意:a state of pleasant intoxication or stimulation, as from alcohol or caffeine(由酒精或咖啡因而引起的兴奋或飘飘然),如:At his 74th birthday party, continuous toasts gave the old man a buzz.(在他74岁生日宴会上,人们频繁的敬酒让老人兴奋不已。)

最后,再提个词组:buzz off指“匆匆离开”。


(中国日报网站编译)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
阿根廷承认同性婚姻合法化
城市竞争力 urban competitiveness
The Spy Next Door《邻家特工》精讲之六
Chinese top Asian tourists in Germany
Top Universities 英国的顶尖大学
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译