本片段剧情:科尔顿带人来解围,抓走了几名罪犯,所幸的是鲍勃和吉莉安一家人都只是受了点皮外伤。鲍勃和吉莉安一家道别,几个孩子都难以割舍和他的感情,一致请求吉莉安原谅鲍勃善意的欺骗。鲍勃和吉莉安终于喜结连理。
精彩对白
Colt: Everybody freeze! It's okay.
Bob: They're the good guys.
Colt: You stinking lowlife. Come on. Let's go.
Nora: Mom!
Betrayed agent: Hey, loosen these things up.
Colt: I'm sorry. What's wrong? Got the handcuffs too tight? I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. Everybody okay?
Bob: Bumps and bruises. Ian, this really is the good guy.
Colt: Hey, what you got there, son? Nice work recording that conversation, partner. This young man might make a heck of a spy someday.
Poldark: How quickly can you give me orange jumpsuit?
Bob: I'm sorry I suspected you.
Colt: Don't worry about it, old buddy. Chalk it up to the language barrier.
Bob: Thank you. I'm sorry I put you through all this. Goodbye, Gillian. Goodbye, kids.
Farren: Bob. I'm gonna miss you.
Bob: I'll miss you, too.
Farren: Wait. I know he lied, but he did it to protect us. This whole time, all he ever wanted to do was protect us, Mom. And, Mom, you're never gonna find a man as good as Bob, never again. Never.
Ian: I never thought I'd say this, but I agree with Farren.
Gillian: I suppose you have something to say, too.
Nora: I want Bob to be my daddy.
Priest: Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband?
Gillian: I do.
Priest: And do you, Bob, take Gillian to be your lawfully wedded wife?
Bob: Gillian. There's one more thing I have to tell you. My name really isn't Bob.
Gillian: That's okay.
Bob: I do.
Priest: I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride.
妙语佳句 活学活用
1. Everybody freeze: 全都别动。
2. stinking: 很糟糕的,令人讨厌的。
cry stinking fish就是我们常说的“露丑,拆自己的台”。例如:Don't cry stinking fish.(不要自贬身价。)
3. lowlife: 下层阶级的人,卑劣的、或来历不明的人。
例如:He finds his wife has deserted him and with a dirty lowlife too.(他发现他妻子已抛弃他而去和一个龌龊的下流胚在一起。)
4. hillbilly: 山区乡巴佬。Hillbilly music就是指“乡土音乐,乡村民歌”。
5. bumps and bruises: 皮外伤。
例如:Our football team really took it on the chin today. The members are all bumps and bruises. (我们的足球队今天可吃够了苦头,队员们个个鼻青脸肿。)
6. a heck of: heck是hell的委婉语,用来强调语气,例如: The couple had a heck of an argument.这两夫妻吵得够呛。
the heck of it用在口语中表示“最糟的是”。
7. jumpsuit:连衫裤,这里表示囚衣。
8. old buddy: 老伙计,buddy用在口语中表示“密友,伙伴”。
9. chalk it up: 宣布,公布于众。
chalk it up to experience指的是“从…中吸取教训(或经验)”。
10.language barrier: 语言障碍。
11.pronounce you man and wife:宣布你们结为,婚礼时的用语。