您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
北京:8月17日至20机动车单双号上路
[ 2007-08-10 18:01 ]

司机师傅注意了!8月17日至20日,北京市机动车、外省区市进京机动车均将实行单双号上路行驶规定:单日单号牌、双日双号牌。同时,北京市属机关工作时间将调整为8:00-16:00;大型商场统一于早10时开门,关门时间将适当延迟。

这一规定主要是配合“好运北京”综合测试赛期间环境交通保障测试工作。


Beijing yesterday announced a drill to test the effectiveness of the Olympic host city's efforts to improve air quality and ease traffic congestion.

From August 17 to 20, about 1.3 million vehicles - nearly half of the total 3 million in the city - will be ordered off the roads as part of pre-Olympic tests, according to the capital city's environmental and traffic authorities.

On August 17 and 19 (Friday and Sunday), only vehicles with the license plate number ending with the odd numeral will be allowed on the roads.

On August 18 and August 20 (Saturday and Monday), it's plates ending with an even number.

The rule applies to Beijing-registered vehicles as well as those from outside the city.

Du Shaozhong, spokesman for the Beijing Environmental Protection Bureau, said air quality will be monitored during the vehicle-reduction days.

"Let's see the correlation between air quality and the number of running vehicles," he said.

"Data from the tests will be collected and analyzed to improve air quality," Du said, adding vehicle emissions are a leading cause of urban pollution.

In addition to the 27 air quality monitoring stations spread across all the 18 districts and counties, three new stations and two new mobile monitor vehicles will be put to use, he added.

Vehicles which will be exempt from the drill will include those of the police, ambulance, fire, postal and breakdown services and the public transit system as well as those belonging to embassies and international organizations.

Zhai Shuanghe, deputy director of the Beijing Municipal Traffic Management Bureau said the drill will test the city's public transport.

Rush hour services of the bus and metro systems will be extended to three hours, 6:30 am to 9:30 am, from the usual two hours, 7 am to 9 am.

Civic servants are supposed to arrive in office half an hour earlier at 8 am, and shopping malls will open doors one hour later at 10 am.

Vocabulary: 

traffic congestion:交通堵塞

license plate number:车牌号

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  吵架英语三十句
  尼日利亚议长叫停银行“美女营销”
  英语和汉语之间的词汇空缺
  全国开展“无车日”活动
  五个手指怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说