您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
民调:中国女性最青睐鹅蛋脸、双眼皮
Poll: Chinese women want to look more Caucasian
[ 2007-09-25 15:24 ]

Chinese women want to change the shape of their faces, while men want straighter noses, a recent survey by the Beijing-based Horizon Research Consultancy Group has found.

Chinese women want to change the shape of their faces, while men want straighter noses, a recent survey by the Beijing-based Horizon Research Consultancy Group has found.

The survey polled nearly 1,600 people aged 18 and 55 from Shanghai, Tianjin and Shenzhen.

The results were given on the independent polling company's website.

Almost 33 percent of women wanted to improve the contours of their faces, the survey found. Eyelid surgery was second most popular at 29 percent. A face shaped like a goose egg and double eyelids were favorite, it showed.

Fat removal from the stomach and waist ranked third, followed by liposuction of the legs. Nose sculpting came last among the top five most sought-after procedures for women.

A Beijing-based cosmetic surgeon surnamed Huang said women wanted to look more Caucasian.

They particularly wanted to look leggy, busty and skinny, he said.

In comparison, men were less concerned about fat and only 7.5 percent would consider liposuction, the survey said.

Nearly 45 percent of men said they wanted to straighten their noses to give them a more masculine look.

Nearly 33 percent said they would consider double eyelid surgery, followed by cosmetic improvement of the teeth and face shaping.

Many men did not want their partner to have breast implants, even though women did it to please them, cosmetic surgeon Huang said.

There are about 1 million plastic surgery operations performed every year in China, according to official estimates.

 

点击查看更多双语新闻


(China Daily)

北京零点调查咨询集团近日开展的一项调查发现,中国女性最希望改变自己的脸型,而男性则希望自己的鼻子更挺拔。

该项调查在上海、天津、深圳开展,共有近1600人参加,年龄在18岁至55岁之间。

调查结果已在零点调查公司的网站上公布。

调查显示,近33%的女性希望自己的脸型有所改善;其次,29%的女性想做双眼皮手术。鹅蛋脸和双眼皮最受青睐。

在女性最想做的五种整形术中,腰腹抽脂名列第三,然后是腿部抽脂,塑鼻整形位居最后。

北京一位姓黄的美容师说,女性希望自己的外表更像白种人。

他说,女性尤为希望自己双腿修长、胸部丰满、身材苗条。

相反,男性对胖瘦并不那么在意,只有7.5%的人表示会考虑做抽脂手术。

近45%的男性想把鼻子整得更挺拔,因为这样能让他们看起来更有男人味。

近33%的人表示他们会考虑做双眼皮手术,其次是矫正牙齿和重塑脸型。

黄整形师说,很多男性不希望他们的配偶隆胸,即使女性这样做是为了取悦他们。

据官方统计数据,中国每年的整形手术数量达到约100万例。

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

fat removal:抽脂

double eyelid surgery:双眼皮手术

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  布什:Children?还是Childrens?
  “信息犯罪”怎么说?
  糟糕,“搞砸了”!
  Goal!《一球成名》精讲之一
  Unit 7 - Everyday Activities 日常活动

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  “净脸联盟”两周年——迎国庆特别活动启动
  how to translate“三局两胜”
  知青 农民工 怎么翻译
  "魅力城市" 英文怎么说?
  请教:统一口径的译法
  Mountain Story 大山的故事