您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
中国航天不搞“太空竞赛”
[ 2007-12-13 09:04 ]

国防科工委副主任陈求发表示,中国航天的发展始终坚持和平利用太空的原则,不搞太空竞赛。那么,“太空竞赛”怎么说呢?

请看《中国日报》的报道:

China is firmly against the militarization of outer space, and will never engage in a space arms race of outer space. "The ongoing lunar exploration program has no military purposes," Chen Qiufa said.

陈求发表示,中国坚决反对搞外空军备竞赛,决不参与太空竞赛,中国此次绕月探测工程也没有任何军事目的。

太空竞赛表示在外太空部署武器,搞外太空军备竞赛,表达为“space arms race”或“weapons /arms race in outer space”。

其他相关词汇有

外太空军事化 militarization of outer space

和平利用太空 peaceful exploitation/use of space

外太空武器部署 deployment of weapons in outer space

(英语点津Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  约翰•列侬一缕头发正拍卖!
  中国人可以组团到美国旅游了
  中美“战略经济对话”
  澳专家:多生孩子应交“二氧化碳税”
  阿根廷首位民选女总统宣誓就职

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?