您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
纵观谷歌年度搜索榜 中国人爱财胜过爱色
Chinese googlers searching for money
[ 2008-01-04 15:07 ]

Top 10 Google search terms for 2007

"Sex" was the keyword most frequently searched by Internet users on Google in Egypt, India and Turkey , the search engine giant said a couple of months ago.

But on the Chinese mainland, it was money and technology that took the honors last year, according to a list released by Google China on Tuesday.

Four of the top six were wealth-related: Three banks and "stock".

China Merchants Bank, Industrial and Commercial Bank of China and China Construction Bank, ranked second, third and sixth, all having listed in 2006 and proving a big draw for investors.

Fourth on the list was "stock", not surprising with Shanghai shares having risen 97 percent last year after doubling the previous year. At number 1 was "QQ", a Chinese instant message service and a brand of car.

The others were: "game" (5th), "Google Earth" (7th), download tool "Thunder" (8th), the anti-virus software "Kaspersky" (9th), and "MSN" (10th).

But when it comes to Chinese, food can't be far behind.

The most googled dish was sweet-and-sour ribs, followed by fish-flavored shredded pork, home-style braised pork and braised eggplant.

And for unexplained reasons, the most googled English word was "wire mesh", followed by "crystal", "china", "mushroom" and "ballast".

Among entertainment stars, Taiwan R&B star Jay Chou was No 1 followed by Chen Chusheng, the champion of the television contest Happy Boy last year.

In another list of "seeking knowledge", "what is a blue chip" and "how to invest in the stock market" were the most searched questions on Google in China, while "what is love" and "how to kiss" ranked top of the global list.

点击查看更多双语新闻


(Agencies)

据全球最大的搜索引擎Google几个月前公布的统计结果,埃及、印度和土耳其网民去年在Google上搜索最多的关键词是“性”。

但据“谷歌”(Google中国)本周二公布的年度热门搜索榜,财富和科技是中国内地网民去年最感兴趣的两大主题。

在六大热门关键字中,有四个与财富相关,它们是中国三大银行的名称和“股票”。

招商银行、中国工商银行和中国建设银行分别位列排行榜第二位、第三位和第六位,这三大银行在2006年都已上市,并受到投资者热捧。

“股票”位居第四,沪市大盘指数在2006年股指翻番的基础上,去年又涨了97%,如此看来,这个排名并不奇怪。“QQ”名列搜索榜首位,它是一种中文即时通讯工具,同时还是一个汽车品牌。

其它一些热门关键词包括:游戏(第五位)、Google Earth(第七位)、迅雷下载工具(第八位)、杀毒软件卡巴斯基(第九位)和MSN(第十位)。

中国人对于美食的兴趣从不会减退。

搜索频率最高的食物是糖醋排骨,其次是鱼香肉丝、粉蒸肉和蒸茄子。

不知何故,搜索频率最高的英文单词(词组)是wire mesh(铁丝网),其次是crystal(水晶)、china(瓷器)、mushroom(蘑菇)、和ballast(压舱物)。

在娱乐明星方面,台湾R&B歌星周杰伦人气最旺,其次是去年的“快乐男声”总冠军陈楚生。

在谷歌公布的另一份“求知榜”中,“什么是蓝筹股?”以及“如何炒股?”成为被问得最多的问题;而在Google全球榜上,占据前两位的问题则是“什么是爱情?”和“怎样接吻?”。

 

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

draw:吸引人的事物(或人)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  纵观谷歌年度搜索榜 中国人爱财胜过爱色
  英国将成欧洲最拥挤国家
  冬季如何远离感冒?
  大学生爱上“网恋”
  揭秘人类“性交易”的进化渊源

论坛热贴

     
  航空公司的“本票”如何翻?
  To those that have, shall be given
  New Year's Resolutions
  信用卡预授权怎么翻译
  恭贺新禧
  Don't Take it Personally