您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
英国盲人老太展现“罗宾汉”精湛箭法
[ 2008-04-01 11:27 ]

罗宾汉(Robin Hood)英国传说中的著名侠盗,一生书写了无数英勇侠义的传奇。罗宾汉武艺高强,箭法精准,直到现在,射箭比赛中仍有一个术语叫做“Robin Hood”,意为“射中另一支已射中靶心的箭,并且将箭身一分为二”,这正是对罗宾汉精湛箭术的写照。近日,英国一位74岁的老太太就再现了这一概率只有百万分之一的“罗宾汉式”箭术,而更令人称奇的是,这位老太太是位盲人!

英国盲人老太展现“罗宾汉”精湛箭法

Tilly Trotter holds the bow she used to split one arrow with another, an extremely rare feat known as a Robin Hood.[Agencies]

An archer has achieved a one-in-a-million feat of marksmanship after splitting one arrow with another. What makes the shot even more remarkable is that Tilly Trotter is blind.

The 74-year-old grandmother pulled off the shot, known among archers as a "Robin Hood", at a practice session of the Wellington Bowmen in Somerset.

Tilly Trotter holds the bow she used to split one arrow with another, an extremely rare feat known as a Robin Hood

Mrs Trotter, who has been an archer for two years at the invitation of granddaughter Charlotte, said: "The second arrow made such a noise going into the back of previous arrow I thought I had hit the ceiling or done some expensive damage.

"Then I heard people jumping up and down shouting that I'd done a Robin Hood.

"It was a one-in-a-million shot and a bit of a fluke really."

Mrs Trotter, from Uffculme, North Devon, lost most of her sight following a head injury 17 years ago. "I can see movement but I have no central vision," she said.

Her husband, Tony, is crucial to her success, telling her how near her shots are to the target each time she shoots.

"He isn't allowed to tell me to aim left or right before I let loose an arrow," Mrs Trotter said. "I can only make my own adjustments to my aim before I shoot."

She may dismiss the shot as a fluke, but she also won a gold medal at the British Blind Sports National Championship last year.

Peter Jones, a spokesman for the Grand National Archery Society, said: "It's a very rare feat - like getting two holes in one on the same round of golf."

(China Daily /Agencies)

Vocabulary:

marksmanship:射击术

fluke:侥幸成功

(英语点津Celene编辑)

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道