您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
奥运门票“黄牛党”现身网络
[ 2008-05-09 08:58 ]

随着北京奥运会的临近,许多人梦寐以求的奥运门票也在网上开始热炒,有些开闭幕式的门票已炒到了十几万元。在网上,有人公开拍卖奥运比赛门票,起价几千元不等,比原价高出数倍。

请看《中国日报》的报道:

Olympic ticket scalpers move in-Advertisements for the sale of Olympic tickets can be easily found online, but at a price. Many Beijing residents said they were disappointed with the speculative reselling of tickets. It was unfair to genuine sports fans. In response, organizers of the Beijing Games said speculative reselling was a breach of the law.

奥运门票黄牛党现身――在网上很容易就能搜到出售奥运门票的广告,只是价钱很高。很多北京市民表示他们对倒票行为感到失望。这对真正的体育爱好者来说是不公平的。北京奥运会组织者对此做出回应说倒票行为是违法的。

该报道中,scalper指someone who buys something and resells it at a price far above the initial cost,就是我们常说的“黄牛”,他们的行为一般叫做speculative reselling of tickets(投机性转卖各类票证),即“倒票”;speculative reselling就是“倒卖”。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?