您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
 





 
圣火采集:torch lighting
[ 2008-03-24 16:34 ]

 希腊雅典时间今天中午11点,北京时间17时,北京奥运会圣火的采集仪式将在希腊古奥林匹亚遗址举行。昨天,圣火采集仪式的最后一次彩排取得了圆满成功。

请看《中国日报》的报道:

A backup plan was successfully rehearsed yesterday to ensure that bad weather does not dampen the torch-lighting ceremony of the Beijing Olympics in ancient Olympia, the birthplace of the Games, today.

为保证今天在奥运会的发祥地古奥林匹亚进行的北京奥运会圣火采集仪式不会被糟糕的天气所破坏,点火备用方案于昨天成功彩排。

该报道中,torch-lighting 就是“火炬点火”或者“圣火采集”的意思,也可译成 flame-lighting。The torch-lighting ceremony of the Beijing Olympics就是“北京奥运会圣火采集仪式”。如果要表达“点燃火炬”的意思,可以用light the torch,light用作动词的时候,就是“点燃,变亮”的意思。

例如:

We lit the candle and the candle lit the room.

我们点燃了蜡烛,蜡烛照亮了房间。

Her face lit up when she saw he was coming.

当她看到他走过来的时候,她的脸亮了起来。

 

与奥运火炬传递相关的表达有:

Olympic flame 奥运圣火

torchbearer 火炬手

torch relay 火炬传递

relay route 传递路线

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “哈里•波特”作者罗琳曾想自杀
  日本樱花今春早绽放
  金钱可以“买”到快乐?
  汉堡性行业衰落 最老妓院将停业
  英一提款机双倍吐钱 百人排队取款

论坛热贴

     
  "文化名人“该怎么译
  “网上办公管理系统”怎么说?
  中端市场
  “牛B”英语怎么翻译啊?
  一副“你奈何不了我的神态?
  thoughts from my life