您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
世界最大“斜拉桥”正式通车
[ 2008-07-03 10:47 ]

 

举世瞩目的苏通大桥各项建设及试运行工作已经圆满完成。6月30日上午,苏通大桥通车仪式在大桥北堡隆重举行。苏通长江大桥横跨苏州和南通两市,大桥全长32.4公里,主桥跨径为1088米,是世界最大跨径的斜拉桥。

请看新华社的报道:

The Suzhou-Nantong Yangtze Road Bridge, the world's largestcable-stayed bridge, was formally opened on Monday in East China's Jiangsu Province after five years of construction.

经过五年的建设,世界上最大的斜拉桥——苏通长江大桥,本周一在江苏省正式通车。

上述报道中,cable-stayed bridge就是“斜拉桥”。因建筑结构的不同,桥梁也有不同的类别,除了这里提到的“斜拉桥”以外,还有:beam bridge “梁桥”,truss bridge “桁架桥”,arch bridge(拱桥),以及suspension bridge(吊桥)等。

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?