您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
阻止“非法转播”
[ 2008-08-06 09:11 ]

为有效维护奥运版权及相关权利,严厉打击针对第29届奥林匹克运动会赛事及相关活动的新媒体转播权非法转播行为,打击奥运侵权反盗版工作组日前在京成立。

请看《中国日报》的报道: Authorities will maintain a round-the-clock watch on 216 Chinese websites in a bid to stop unauthorized transmissions of Olympic events, a senior official from the National Copyright Administration of China (NCAC) said Monday.

国家版权管理局于本周一表示,有关部门将对国内216个网站进行24小时实时监控以阻止对奥运活动的非法转播行为。

上述报道中,unauthorized transmission是“非法转播”,也叫做illegal transmission,那么authorized transmission就是“授权转播”了;这里所说的“权”指的是“奥运版权”,即Olympic Intellectual Property Rights,简称Olympic IPR。

(英语点津 Helen编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?