您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
正当使用 fair use
[ 2009-02-09 09:04 ]

美国新总统奥巴马的人气从他开始竞选到问鼎白宫一路飙升,他现在不仅是全球瞩目的政治领袖,更是炙手可热的“品牌王”,商家和团体都搭着“奥巴马热”的顺风车进行广告和宣传。眼下白宫律师正在紧急研究对策,希望保护奥巴马的肖像权和口号权,避免总统沦为随处可见的免费广告明星。而有些人则指出这属于“正当使用”。

请看外电的报道:

"AP has determined that the photograph used in the poster is its photo and that its use required permission," AP's director of media relations, Paul Colford, said in a statement. But Fairey's attorney, Anthony Falzone, said: "We believefair use protects Shepard's right to do what he did here."

美联社媒介关系总监保罗•科尔福德在声明中称:“美联社认定海报中的照片的归属权在其手上,要经其允许才能使用。”但菲尔利的律师安东尼•法尔宗说:“我们认为‘正当使用’的规定保护了谢巴德这样做的权利。”

上面报道中的fair use就是指“正当使用”,最初发端于美国,指的是允许人们在不影响作者利益的情况下有限地引用他人的作品,而不必征得作品所有者的同意,一般用于著作权领域或商标权领域。其中常见的商标合理使用分为descriptive fair use(叙述性合理使用)和nominative fair use(被提及的合理使用)两种。但因判断标准不同,关于是否属于fair use的判定常出现争议。

Fair在这里表示“公平的、正当的”,如a fair fight就是指“公平的比赛”,有时也用fair play来表示。此外,fair做名词还可以表示“交易会、集会”,我们平时常提到的“广交会”就是Canton Fair;我们介绍过春节期间的“庙会”是temple fair;春节假期过后,job fair(招聘会)又出现了火爆场面。而如果it’s a day after the fair,那就“为时已晚”了。

(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?