您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
消费热潮 spending spree
[ 2009-02-12 09:33 ]

春节长假引爆了又一轮消费热潮。据统计,今年春节长假期间京城133个被监测企业共入账33.3亿元,同比增长近两成。而厦门银联最新统计数据则表明,长假期间厦门实现ATM交易20万笔,刷卡金额1亿元。

请看《中国日报》的报道:

The spending spree during Spring Festival pushed up food prices by 4.2 percent in January. But non-food products' prices, which comprise about two-thirds of the CPI basket, fell 0.6 percent year-on-year.

春节期间的消费热潮将1月份的食品价格抬高了4.2%。但占消费者物价指数2/3的其它商品价格则比去年同期降低了0.6%。

在上面的报道中,spending spree就是指“消费热潮”,spree在这里指一种“狂热行为”,例如:在美国历史上曾出现过gold-rush spree(淘金热);平时我们所说的“购物狂”,可以用a buying/shopping spree来表示,也就是我们常说的“扫货”。

此外,spree还可以用来表示“狂欢、狂饮”。在比赛中,Their team went on a scoring spree and won by ten goals to zero. (他们的球队以十比零的悬殊比分大获全胜),It was a glorious spree(这可是件值得庆贺的大喜事)。因此他们决定go out on a spree(外出狂欢一番)。

为了刺激消费,有时还会发放shopping/consumption voucher(消费券)。Spending spree常会带来spending boom(消费高涨)。最近经济形势不好,很多地方都在spending cut(削减开支)。消费要量力而行,不要有大量deficit spending(透支)。

(实习生许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?