您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
英国13岁男孩当爹引各界热议
Baby-faced dad raises "broken Britain" fears
[ 2009-02-16 13:57 ]

曾经诞生过众多文化名人的英国如今竟成了西欧青少年怀孕率最高的国家,同时也是青少年酗酒滋事案件频发的一个国家。而在上周,13岁的男孩阿尔菲与15岁的女友仙黛尔的女儿出生更是让不少英国人开始关注青少年的教育问题,同时也被视为“击垮英国”的标志性事件之一。有人认为,很多孩子在成长过程中,由于父母或家人没有及时指出他们所目睹的一些错误行为,以致他们也无法分辨是非。

Baby Face Boy is a Father at 13 Years of Age (video)

英国13岁男孩当爹引各界热议

英国13岁男孩当爹引各界热议

In the latest symbol of what some are calling "broken Britain," 13-year-old Alfie and his 15-year-old girlfriend Chantelle became parents last week.

Ahhh, Britain. The land of Shakespeare and the Beatles, Churchill and the Queen. Rolling green hills, groovy London shops, hip plaids splashed over raincoats and umbrellas.

Cut to the reality of 2009: the highest teen pregnancy rate in western Europe, a binge drinking culture that leaves drunk teens splayed out in the streets and rising knife crime that has turned some pub fights into deadly affairs.

Ahhh, Britain.

In the latest symbol of what some are calling "broken Britain," 13-year-old Alfie and his 15-year-old girlfriend Chantelle became parents last week. The news sparked a flurry of handwringing from the media - and even ordinary folk admitted it didn't help that Alfie barely looked 10, let alone 13, as he cradled his newborn daughter.

Alfie's father, who reportedly has nine or 10 children of his own, gamely promised to have a "birds and the bees" chat with his son to prevent him from producing a second child before he grows facial hair.

Somehow that was not reassuring.

Sir Bernard Ingham, once press secretary to former Prime Minister Margaret Thatcher, told the Associated Press that people from across Britain's political spectrum are in despair over the country's social breakdown.

"It's an indication that we've lost our way, that people don't know the difference between right and wrong," he said of young Alfie. "The plain fact is society can't proceed on this basis. I think this is an indication of broken Britain."

Ingham said Britain's binge drinking and youth violence reflect the same general fall in standards and discipline.

"I think in time there will be a swing against this permissiveness," he said, noting a shift from British debauchery in the 18th century to Victorian straight-laced standards 100 years later.

Binge drinking has produced a rise in liver disease among Britons in their 20s and the unpleasant reputation of British "lager louts" at holiday resorts across Europe.

On any given night, London residents can see drunken teens staggering through the Underground subway system. Usually their friends help them, but sometimes collapsed teens are left on their own until police or transit staff intervene.

The rise in knife crime harkens back to the 1950s "West Side Story" era in the United States. The number of robberies carried out with knives rose 18 percent for the third quarter of 2008 compared to the year before, according to government figures released in January.

Too often now, public disputes have ended in teen stabbing deaths. Rob Knox, an 18-year-old actor in a "Harry Potter" film, was killed in May, while Ben Kinsella, the 16-year-old brother of a television soap actress, was stabbed to death in June. Both were trying to break up fights in London.

Other, less well-known youths have also died in knife fights.

All this was bemoaned, but the final straw came this week, when Britain's intensely competitive tabloids focused on the young, clueless Alfie.

Alfie's daughter Maisie was reportedly conceived when he was 12. Chantelle's parents let the lad spend the night with their daughter, 14 at the time, at their public housing unit near Eastbourne, 70 miles southeast of London.

There are still some questions about the birth. The Sun newspaper did not say whether any tests were conducted to prove the boy's paternity, and The Sunday Times reported that at least two other teens claimed to have slept with the young mother.

Alfie told The Sun he plans to look after his newborn daughter. But in a heartbreaking interview, the boy admitted he didn't know what the word "financially" meant and acknowledged he doesn't even get an allowance.

While some saw a larger portrait of society's ills in Maisie's birth to underage parents, others called it an aberration.

"I think it's really shocking and sad," said Duncan Lees, 36, a caterer. "I think it's really wrong. But it's not like it happens everyday. The fact that it's making such a headline is something in itself. I think it's good that everybody is saying that it's wrong."

He did blame the youngsters' parents for failing to properly look after their children.

"You have to ask what their responsibilities are to their children," he said.

There was also an element of class consciousness in many reactions -- not surprising in a country where status is often based on where you live, what car you drive and whether your children go to private school.

"I think it's very sad," said retiree Risdon Nicholls. "But they lived in a poor part of Eastbourne. That's not common practice in the rest of Eastbourne, which is a very smart town."

Nicholls said the British media was exploiting a one-time situation.

"They make it sound as if we're going to the dogs, and we're not," he said adamantly. "This is still a wonderful country -- but it's clear standards have dropped."

(Agencies)

英国13岁男孩当爹引各界热议

Vocabulary:

binge drinking: 酗酒

go to the dogs: 堕落,衰败

(英语点津 Helen 编辑)

Baby Face Boy is a Father at 13 Years of Age (video)

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?